Теңіз перизаттары
L. Frank Baum
Жазылымсыз режим: 20-беттен кейін жазылым беті ашылады, әрі қарай әр 10 бет сайын (ең көбі 5 рет).
Иллюстраторы: Джон Р. Нил
Мұхиттар үлкен әрі кең. Меніңше, жер бетінің үштен екі бөлігі сумен жабылған. Осы суда кімдер тұратыны құрлық тұрғындары үшін әрқашан қызықты жұмбақ болып келді. Кейде теңіз тереңінен таңғажайып мақұлықтар шығып жатады, ал мұхит түбінде адам баласының көзі әлі көрмеген бұдан да керемет тіршілік иелері болуы мүмкін.
Бұл — қиял-ғажайып оқиға. Мұнда теңіз халқы біз сияқты сөйлейді және әрекет етеді, әсіресе су перілері (денесінің жартысы адам, жартысы балық бейнесіндегі аңыз кейіпкерлері) бізге таныс ертегі перілеріне өте ұқсас. Дегенмен, олар нағыз теңіз тұрғындары. Сиқыршы Зогты есептемегенде, бұл оқиғадағы барлық кейіпкерлер мұхит түбінде шынымен өмір сүреді деп есептеледі.
Кейбір өте білімді адамдар су перілері немесе теңіз жыландары мұхиттарда ешқашан болған емес деп теріске шығаратынын естідім. Бірақ бұл оқиғадағы Трот пен Капитан Билл сияқты су астында өмір сүрмесе, олардың бұл пікірді дәлелдеуі өте қиын болар еді.
Оз еліндегі Доротидің бастан кешкендерін ұзақ уақыт бойы бақылап келген оқырмандарым Троттың да осындай қызықты оқиғаларына тәнті болады деп үміттенемін. Мұхит мен үшін әрқашан нағыз ғажайыптар әлемі болып көрінетін, ал бұл оқиғаны жазуға маған кішкентай хат жазушыларым көптеген ұсыныстар жасады. Шынында да, көптеген балалар менен «су перілері туралы бірдеңе жазуымды» өтінді, мен олардың бұл тілегін қуана орындадым.
Л. ФРЭНК БАУМ.
Голливуд, 1911 жыл.
— Ешкім, — деді Капитан Билл салтанатты түрде, — су перісін көріп, оны айтып беру үшін тірі қалған емес.
— Неге? — деп сұрады Трот, қарт теңізшінің жүзіне зер сала қарап.
Олар жарқабақтың (теңіз жағасындағы тік құлама беткей) шетінде өсіп тұрған алып акация ағашының айналасына орнатылған орындықта отырған еді. Төменде ұлы Тынық мұхитының көгілдір толқындары тербеліп жатты. Олардың сәл артында ақ түске боялған, айналасын алып эвкалипт пен бұрыш ағаштары қоршаған тап-тұйнақтай үй орналасқан. Одан әрірек, жағалаудың иінінде, әдемі шығанаққа қарап тұрған ауыл көрінеді.
Капитан Билл мен Трот осы ағаштың түбіне жиі келіп, төмендегі мұхитты тамашалайтын. Теңізшінің бір аяғы «тірі», ал екіншісі — шегіршін (қатты ағаш түрі) ағашынан жасалған еді; ол жиі-жиі ағаш аяғының нағыз аяқтан жақсы екенін айтып қалатын. Бір кездері Капитан Билл жағалау бойымен қатынайтын «Анемона» атты сауда шхунасының (екі немесе одан да көп діңгегі бар желкенді кеме) иесі әрі капитаны болған; ол кездері Троттың әкесі Чарли Гриффитс капитанның көмекшісі еді. Бірақ Капитан Билл аяғынан айырылып, бақытсыз жағдайға ұшырағаннан бері, Чарли Гриффитс кішкентай шхунаның капитаны болды, ал оның ескі қожайыны Гриффитс отбасымен бірге жағалауда бейбіт өмір сүріп жатты.
Бұл оқиға Трот дүниеге келген кезде басталған еді, содан бері қарт теңізші кішкентай қызды қатты жақсы көріп кетті. Оның шын есімі — Мэйри, бірақ ол жүруді үйренген кезде күні бойы тынымсыз жүгіре бергендіктен, анасы мен Капитан Билл оны «Трот» (бүлкілдеп желіс) деп атап кеткен, содан бері оны бәрі солай атайтын.
Баланы теңізді жақсы көруге баулыған да осы қарт теңізші еді. Трот теңізді Капитан Билл мен әкесі сияқты жақсы көрді. «Өмірдің басы мен соңын» бейнелейтін бұл екеуі айнымас дос әрі серік болды.
— Неге су перісін көрген адам тірі қалмайды? — деп Трот қайта сұрады.
— Себебі су перілері — перілер ғой, олар біз сияқты пенделердің көзіне көрінуі тиіс емес, — деп жауап берді Капитан Билл.
— Бірақ біреу кездейсоқ көріп қалса ше, Капитан?
— Онда, — деді ол басын баяу шайқап, — су перілері оған жымиып, көзін қысады, сосын ол адам суға қойып кетіп, батып кетеді.
— Ал егер олар жүзе білсе ше, Капитан Билл?
— Оның еш айырмашылығы жоқ, Трот. Су перілері тым тереңде өмір сүреді, ал бейшара пенделер ешқашан қайтып шықпайды.
Кішкентай қыз бір сәт ойланып қалды.
— Бірақ су перілері жымиып, көз қысқанда адамдар неге суға секіреді? — деп сұрады ол.
— Су перілері, — деді ол салмақты түрде, — әлемдегі, тіпті судағы ең сұлу жаратылыстар. Олардың қандай екенін өзің де білесің, Трот; белге дейін — сұлу әйел мүсінді, ал қалған жартысы — жасыл, күлгін және қызғылт қабыршақтары бар балық.
— Олардың қолдары бар ма, Капитан Билл?
— Әрине, Трот; кез келген басқа ханымдардікіндей қолдары бар. Және өте тәтті әрі сүйкімді жымиатын әдемі жүздері болады. Шаштары ұзын, жұмсақ әрі жібектей, суда айналасына жайылып жүзеді. Толқынның бетіне шыққанда шаштарының суын сығып, жүрегіңді елжірететін әндер айтады. Егер біреу сол кезде жақын маңда болса, су перілерінің сұлулығы мен тәтті әндері оны сиқырлап тастайды; содан соң олар су перілеріне жету үшін толқынға секіреді. Бірақ су перілерінде жүрек жоқ, Трот, балықта жүрек болмайтыны сияқты; сондықтан олар байғұс адамдар батып жатқанда күледі де, оған пысқырып та қарамайды. Сондықтан мен айтамын, әрі бұл — шындық: ешкім су перісін көріп, тірі қалған емес.
— Ешкім бе? — деп сұрады Трот.
— Мүлдем ешкім.
— Онда сіз қайдан білесіз, Капитан Билл? — деп сұрады кішкентай қыз, бақырайған көздерімен оның жүзіне қарап.
Капитан Билл жөтелді. Сосын уақыт ұту үшін түшкіруге тырысты. Содан соң қызыл мақта орамалын шығарып, жақсылап ойлану үшін тақыр басын қаттылап сүртті.
— Қарашы, Трот; анау жердегі бригантина емес пе? — деп ол алыстағы желкенді нұсқады.
— Егер оларды көргендер тірі қалмаса, су перілері туралы адамдар қайдан біледі? — деп ол қайта сұрады.
— Олар туралы нені біледі дейсің, Трот?
— Олардың жасыл және қызғылт қабыршақтары, әдемі әндері және су шаштары туралы.
— Олар білмейді-ау, шамасы. Бірақ су перілері сондай болуы керек қой, әйтпесе олар су перісі болмас еді.
Қыз бұл туралы ойланып қалды.
— Біреу тірі қалуы тиіс, Капитан Билл, — деді ол сенімді түрде. — Басқа перілерді де адамдар көрді ғой; неге су перілерін көрмеске?
— Мүмкін, Трот; мүмкін, — деп жауап берді ол ойланып. — Маған қалай айтылса, мен саған солай айтып тұрмын; бірақ мен бұрын бұл мәселеге соншалықты терең үңілмеппін. Егер адамдар оларды көрмесе, су перілері туралы мұншалықты көп білмес еді; бірақ барлық айтылғандар бойынша, құрбандық міндетті түрде суға батуы керек.
— Мүмкін, — деді Трот ақырын ғана, — біреу олардың суретін тауып алған шығар.
— Солай да болуы мүмкін, Трот; солай да болуы мүмкін, — деп жауап берді Капитан Билл.
Капитан Билл жақсы адам болатын, Трот оның бәрін түсінікті етіп түсіндіріп бергенін ұнататын. Қарт теңізші өте ұзын емес еді, кейбіреулер оны толықша, тіпті семіз деп те атайтын. Ол көк теңізші жейдесін киетін, оның кең шаршы жағасының бұрыштарында ақ зәкірлер кестеленген, ал көк шалбарының балағы өте кең еді. Ол ағаш аяғының сыртынан әрқашан шалбар киіп жүретін, кейде ол желмен ту сияқты желбіреп тұратын, өйткені балағы кең, ал ағаш аяғы өте жіңішке болатын. Оның қалың матадан тігілген сырт киімі беліне дейін жететін қысқа күрте еді. Күртесінің үлкен қалталарында ол ғажайып бәкісін, мүштегі мен темекісін, көптеген жіп қиындыларын, сіріңкелерді, кілттерді және басқа да көптеген заттарды сақтайтын. Капитан Билл қалтасына толықша қолын салған сайын, Трот оған демін ішінен алып, қызыға қарайтын, өйткені оның бұл жолы не алып шығатынын ешқашан білмейтін.
Қарт теңізшінің жүзі жидектей қоңыр еді. Басының артқы жағында шаштары, ал бетінің жиегінде құлағынан құлағына дейін және иегінің астында сақалы жиектеліп өскен. Көздері ашық көк және мейірімді болатын. Мұрны үлкен әрі кең, ал санаулы ғана тістері жаңғақ шағуға жарамайтын.
Трот Капитан Биллді жақсы көретін және оның даналығына қатты сенетін, сондай-ақ оның сиқырлы бәкісімен зырылдауықтар, ысқырықтар мен ойыншықтар жасай алатын қабілетіне тәнті болатын. Ауылда оның құрдастары көп еді, бірақ ол олармен ойнағаннан гөрі, қарт теңізшімен бірге теңіз жағасында серуендеп, оның қызықты хикаяларын тыңдағанды ұнататын.
Ол «Ұшпа голландтық», Дэви Джонстың сандығы, Капитан Кидд туралы, китті қалай гарпунмен аулау керектігін немесе айсбергтен қалай қашу керектігін, итбалықты қалай арқандау керектігін жақсы білетін. Капитан Билл өзінің көптеген саяхаттарында әлемнің түкпір-түкпірінде болған. Ол Робинзон Крузо сияқты елсіз аралдарда кеме апатына ұшыраған, каннибалдардың шабуылына тап болған және басқа да көптеген қызықты оқиғаларды бастан кешірген. Сондықтан ол кішкентай қыз үшін тамаша серік болды және Капитан Билл не білсе, Трот та уақыт өте келе соны білетініне сенімді еді.
— Су перілері қалай өмір сүреді? — деп сұрады ол. — Олар үңгірлерде тұра ма, әлде балықтар сияқты судың ішінде ме?
— Айта алмаймын, Трот, — деп жауап берді ол. — Мен сүңгуірлерден сұрап көрдім, бірақ олардың ешқайсысы су перісінің ұясын кездестірмеген көрінеді.
— Егер олар перілер болса, үйлері өте әдемі болуы керек, — деді ол.
— Мүмкін, Трот; бірақ сыз. Ол жақтың сыз болатыны анық қой.
— Мен су перісін көргім келеді, Капитан Билл, — деді бала шын ниетімен.
— Не, батып кеткің келе ме? — деп ол таңырқады.
— Жоқ; көріп, тірі қалып, оны айтып бергім келеді. Егер олар сұлу, күлкілі және тәтті болса, олардан ешқандай зиян келмейтініне сенімдімін.
— Су перісінің аты — су перісі, — деді Капитан Билл өзінің ең салмақты дауысымен. — Олармен араласқанымыз жақсылыққа апармайды, Трот.
— Мэй—ри! Мэй—ри! — үй жақтан дауыс естілді.
— Иә, анашым!
— Сен бен Капитан Билл кешкі асқа келіңдер.
Келесі күні таңертең Трот таңғы астың ыдыс-аяқтарын сүртіп, шкафқа жинауға көмектескен бойда, кішкентай қыз бен Капитан Билл жарқабаққа қарай жол тартты.
Ауа жұмсақ әрі жылы, ал күн сәулесі толқын жиектерін жарқыраған гауһар тастарға айналдырғандай. Шығанақтың арғы бетінде соңғы балықшы қайықтары теңізге қарай бет алып бара жатты, өйткені балықшылар бұл күннің тасбас, барракуда және сарықұйрық аулауға таптырмас күн екенін жақсы білетін.
Қарт пен кішкентай қыз жарқабақта тұрып, осының бәрін қызыға тамашалады. Бұл — олардың әлемі еді.
— Бүгін таңертең теңіз мүлдем толқып тұрған жоқ. Қайықпен серуендеп қайтайықшы, Капитан Билл, — деді бала.
— Мен үшін өте қолайлы, — деп келісті теңізші.
Содан кейін олар құздың басынан төмендегі тар жағажайға апаратын бұралаң соқпақты тауып, абайлап төмен түсе бастады. Трот тік соқпақ пен бос жатқан тастарға ешқашан мән бермейтін; бірақ Капитан Биллдің ағаш аяғы тегіс жердегідей емес, төмен түскенде онша қолайлы емес еді, сондықтан ол тайып жығылып қалмау үшін абайлап басуы керек еді.
Көп ұзамай олар құмға жетіп, жарқабақта өсіп тұрған алып акация ағашының дәл астына келді. Құздың орта шенінде Троттың ескекті қайығын сақтайтын кішкентай сарай іспеттес құрылым ілулі тұрған, өйткені толқын кезінде тастарды соғатын су жетпейтіндей биікке қайықты көтеріп қою керек еді. Капитан Биллдің қолы жететін биіктікте құзға мықтап бекітілген темір сақина бар болатын, оған арқан байланған. Қарт теңізші түйінді шешіп, арқанды босата бастады, сонда ескекті қайық өз орнынан шығып, баяу жағажайға қарай сырғып түсті. Ол қос дәуітке (кемедегі қайықтарды көтеріп-түсіруге арналған крандар) ілінген еді және кеменің бүйірінен қайық түсіргендей төмендетілді. Қайық құмға тигенде, теңізші арқандарды ағытып, қайықты судың жиегіне қарай итерді. Бұл өте әдемі, жеңіл әрі мықты қайық болатын. Капитан Билл Троттың қалауы бойынша оны желкенмен де, ескекпен де басқаруды білетін.
Бүгін олар ескек есуді ұйғарды, сондықтан қыз қайықтың тұмсығына мінді, ал оның серігі «аяғым су болмасын» деп ағаш аяғын су жиегіне тіреп, қайықты итеріп жіберіп, өзі де ішіне секіріп мінді. Содан кейін ол ескектерді алып, жайлап есе бастады.
— Қай жаққа бағыт аламыз, Комодор Трот? — деп ол көңілді сұрады.
— Бәрібір, Капитан. Су бетінде жүрудің өзі бір ғанибет, — деп жауап берді ол, бір қолын суға салып.
Осылайша ол Солтүстік мүйісін (теңізге сұғына еніп жатқан құрлық бөлігі) айналып өтіп, алып үңгірлер бар жаққа қарай есті. Олар серуеннен ләззат алғанымен, көп ұзамай күннің қызуын сезіне бастады.
— Бұл — «Өлі адам үңгірі», өйткені ол жерден қаңқа табылған, — деді бала, құздың қарауытып тұрған аузынан өтіп бара жатып. — Ал бұл — «Бөгелек үңгірі», өйткені бөгелектер оның төбесіне ұя салады. Ал мынау — «Контрабандашылар үңгірі», өйткені контрабандашылар мұнда заттарын жасыратын болған.
Ол барлық үңгірлерді жақсы білетін, Капитан Билл де солай. Олардың көбі судың жиегінде ашылып тұратын және қайықпен олардың қараңғы тереңдігіне дейін жүзіп баруға болатын.
— Ал мынау — «Жаңғырық үңгірі», — деп ол қиялға беріліп сөзін жалғастырды. — Ал анау — «Дәулер үңгірі», Капитан Билл, қалай ойлайсыз, ол үңгірде шынымен дәулер болған ба?
— Солай болуы керек, Трот, әйтпесе оны олай атамас еді, — деп жауап берді ол, ескектер су бетінде сүйретіліп бара жатқанда, қызыл орамалымен тақыр басын сүрту үшін кідіріп.
— Біз ол үңгірге ешқашан кіріп көрмеппіз, Капитан, — деді ол, құздағы кішкентай тесікке — су ағып жатқан аркаға қарап. — Қазір кіріп көрейікші.
— Не үшін, Трот?
— Ол жерде дәу бар-жоғын көру үшін.
— Гм. Қорықпайсың ба?
— Жоқ; ал сіз ше? Меніңше, ол жер дәу кіретіндей үлкен емес.
— Әкең бірде сонда болған, — деді Капитан Билл, — ол бұл жағалаудағы ең үлкен, бірақ төбесі аласа үңгір екенін айтқан. Ол суға толы және суы мұхиттың ең түбіне дейін терең; бірақ толысу (мұхит деңгейінің көтерілуі) кезінде жартасты төбесі басыңа тиіп кетуі мүмкін.
— Қазір қайту (мұхит деңгейінің төмендеуі) уақыты ғой, — деді Трот. — Ал егер төбесі соншалықты аласа болса, дәу ол жерде қалай өмір сүрмек?
— Әрине, ол жерде тұра алмайды, досым. Меніңше, оны «Дәулер үңгірі» деп атағандары ол жерде дәу адам тұрғандықтан емес, үңгірдің өзі өте үлкен болғандықтан шығар.
— Кірейікші, — деді қыз тағы да. — Мен оны зерттегім келеді.
— Жарайды, — деп келісті теңізші. — Күннің астында жүргеннен гөрі, ол жер салқындау болады. Тым тереңге бармаймыз, өйткені толысу басталғанда шыға алмай қалуымыз мүмкін.
Ол ескектерді алып, үңгірге қарай баяу есті. Үңгірдің кіреберісі болып табылатын қара арка басында қайық сыймайтындай кішкентай болып көрінді; бірақ олар жақындаған сайын тесік үлкейе берді. Бұл жерде теңіз өте тыныш еді, өйткені мүйіс оны желден қорғап тұрған.
— Басыңды байқа, Трот! — деп ескертті Капитан Билл, қайық жартасты арканың астына баяу сырғып кіргенде.
Бірақ басын кішірейтуге тура келген кішкентай қыз емес, теңізшінің өзі еді. Бірақ бұл небәрі бір сәт қана болды. Кіреберістен өте бере үңгір биіктей түсті, ал күңгірт ішкі жағына кіргенде, олар теңіздің айтарлықтай үлкен тармағында тұрғанын көрді.
Біраз уақыт екеуі де сөйлеген жоқ, тек қайықтың бүйіріне соғылған судың жұмсақ сыбдыры ғана естілді. Екі жиһанкездің көз алдында таңғажайып көрініс ашылып, оларды таңданыс пен қуаныштан үнсіз қалдырды.
Бұл кең үңгірдің іші қараңғы емес еді, бірақ жарық су астынан шығып тұрғандай көрінетін. Айналадағы судың бәрі тамаша сапфир (көк түсті қымбат тас) түсімен жарқырап тұрды. Кішкентай толқындар жартастардың бүйіріне соғылғанда, олар жарқыраған асыл тастардай жарқылдап, әрбір шашыраған тамшы патшайымның тәжін безендіруге лайықты гауһардай көрінетін.
Трот иегін қолына тіреп, шынтағын тізесіне қойып, бұл сүйкімді көрініске үлкен рақатпен қарап қалды. Капитан Билл ескектерді жинап...
Ескекті жинап алған Билл капитан қайықтың ағыспен еркін жүзуіне мүмкіндік берді, ал өзі де үнсіз отырып, айналаның сұлулығына тамсана қарады.
Кішкентай қайық алып үңгірдің күңгірт ішіне қарай біртіндеп тереңдей берді, ал оның екі жолаушысы көз алдарында үнемі ашылып жатқан ғажайып көріністерге таңдай қақты. Қарт теңізші де, кішкентай қыз да мұхитты оның кез келген күйінде жақсы көретін. Ол олар үшін айнымас серік әрі жақын жолдас іспетті еді. Егер теңіз дауылдап, ашуланса, олар шаттана күлетін; егер ол жағаға үлкен толқындарын ұрса, олар қуана қол шапалақтайтын; ал егер ол аяқ астында тыныш ұйықтап жатса, олар оны аялап, сипайтын; бірақ олар оны әрдайым жақсы көрді.
— Қайырлы таң, Мэйри, — деді жағымды дауыс.
Трот селк етіп, айналасына таңырқай қарады. Су бетінде, дәл оның қасында, бір нәрсе су астына батқанда пайда болатын кішкене иірімдер — бірінің ішіне бірі енген шеңберлер — көрінді.
— Сіз... сіз мұны естідіңіз бе, Билл капитан? — деп сыбырлады ол салтанатты түрде.
Билл капитан жауап бермеді. Ол Троттың артындағы бір нүктеге көздері шарасынан шыға жаздап қарап қалған еді және суықтан тоңғандай сәл дірілдеп тұрды.
Трот жартылай бұрылып, ол да қатып қалды.
Көк судың астынан ұзын, ақ сары шаштары жайқалған сұлу дидар көрінді. Бұл судың терең көк түсіндей көздері мен нәзік жымиысынан маржандай тістері тізілген, сүйкімді қыздың жүзі еді. Оның беті қызғылт әрі толықша, қастары әдемі сызылған, ал иегі жұп-жұмыр болып, онда сүйкімді шұңқыршасы бар еді.
— Әлемдегі... ең... ең сұлу жан! — деп күбірледі Билл капитан үрейлі дауыспен; — және ешкім бұл туралы айтып беру үшін тірі қалмаған!
Бұған жауап ретінде үңгірдің ішін жаңғыртқан көңілді күлкі естілді; бұл күлкі бүкіл үңгірге жаңғырық болып таралды. Троттың дәл қасында жаңа бір жүз пайда болды — ол тіпті алдыңғысынан да сұлу еді, ал оның көркем келбетін қоңыр шаштары көмкеріп тұрды. Оның көздері баланың көзіне мейіріммен жымиды.
— Сіз... су перісісіз бе су перісі — теңізде мекендейтін, денесінің жартысы адам, жартысы балық кейіпті аңыз кейіпкері? — деп сұрады Трот қызығушылықпен. Ол еш қорыққан жоқ. Олар өте биязы әрі достық ниетте көрінді.
— Иә, жаным, — деген жұмсақ жауап естілді.
— Біз бәріміз су перілеріміз! — деп күлкілі хор қосыла кетті, сонда қайықтың айналасында су бетінде қалқып жүрген көптеген сүйкімді жүздер пайда болды.
— Сіздер жартылай балықсыздар ма? — деп сұрады Трот осы бір ғажайып көрініске қатты қуанып.
— Жоқ, біз толықтай су перісіміз, — деп жауап берді қоңыр шаштысы. — Балықтар бізге жартылай ұқсайды, себебі олар теңізде өмір сүреді және үнемі қозғалыста болуы керек. Ал сен, Мэйри жаным, бізге жартылай ұқсайсың, бірақ жерде жүруің үшін сенің ебедейсіз қатты аяқтарың бар. Бірақ су перілері балықтардан да, адамзаттан да бұрын өмір сүрген, сондықтан екеуі де бізден бір нәрселерді қабылдаған.
— Онда сіздер перілер боларсыздар, егер әрдайым өмір сүрсеңіздер, — деп атап өтті Трот, білгірсіне басын изеп.
— Солай, жаным; біз су перілеріміз, — деп жауап берді ақ сары шаштысы, жақындай түсіп, су бетіне көтерілгенде оның аппақ мойны анық көрінді.
— Біз... біз... біттік, Трот! — деп күрсінді Билл капитан, жүзі қуарып, мүшкіл халде.
— Олай емес шығар, Капитан, — деп сабырмен жауап берді ол. — Бұл сүйкімді су перілері бізге зиян тигізбейтініне сенімдімін.
— Әрине, жоқ, — деді бірінші болып сөйлегені. — Егер біз сіздерге жамандық жасағымыз келетіндей қатыгез болсақ, біздің сиқырымыз сіздерге бұл үңгірде де, құрлықта да оңай жетер еді. Бірақ біз кішкентай қыздарды өте жақсы көреміз және тек оларды қуантып, өмірлерін бақыттырақ еткіміз келеді.
— Мен бұған сенемін! — деп айқайлады Трот шын ниетімен.
Билл капитан күрсінді.
— Біздің неге көрінгенімізді тапшы, — деді қайықтың шетіне жақындаған тағы бір су перісі.
— Неге? — деп сұрады бала.
— Кеше сенің су перісін көргің келетінін айтқаныңды естідік, сондықтан тілегіңді орындауды жөн көрдік.
— Бұл өте жақсы болды, — деді Трот ризашылықпен.
— Сондай-ақ біз Билл капитанның біз туралы айтқан барлық ақымақтықтарын естідік, — деді қоңыр шаштысы жымиып; — және оған оның қателескенін дәлелдегіміз келді.
— Мен тек естігенімді айттым, — деп қарсылық білдірді Билл капитан. — Бұрын-соңды су перісін көрмегендіктен, дәл айта алмадым; және мен оны көріп, бұл туралы айтып беру үшін тірі қаламын деп ешқашан ойламаппын.
Үңгірде қайтадан көңілді күлкі жаңғырды, ол басыла бергенде Трот былай деді:
— Маған қабыршақтарыңызды көрсетіңізші? Олар Билл капитан айтқандай жасыл, күлгін және қызғылт па?
Олар бұған не айтарын білмей, сәл арырақ жүзіп кетті, сонда олардың сұлу бастары көз тартарлық топ болып жиналды. Мүмкін олар өзара ақылдасқан болар, өйткені қоңыр шашты су перісі көп ұзамай қайықтың жанына қайтып келіп, сұрады:
«Біз... біз... біттік»
— Біздің патшалығымызға қонаққа барып, теңіз астындағы барлық кереметтерді көргің келе ме?
— Барғым келеді, — деп тез жауап берді Трот; — бірақ бара алмаймын. Мен батып кетемін.
— Солай болады, жолдасым! — деп айқайлады Билл капитан.
— О, жоқ, — деді су перісі. — Біз екеуіңді де өзіміз сияқты етеміз, сонда сендер де су астында біз сияқты еркін өмір сүре аласыңдар.
— Оның маған ұнайтынын білмеймін; әйтеуір, мәңгілікке емес, — деді бала.
— Біздің қасымызда өзің қалаған уақыттан бір сәтке де артық қалудың қажеті жоқ, — деп жауап берді су перісі, бұл сөзге таңырқағандай жымиып. — Үйге қайтуға дайын болған кезіңде, біз сені осы жерге қайта әкеліп, қазіргі қалпыңа келтіруге уәде береміз.
— Менің балық құйрығым бола ма? — деп сұрады Трот ынтамен.
— Сенің су перісінің құйрығы болады, — деген жауап болды.
— Қабыршағымның түсі қандай болады — қызғылт па, әлде күлгін бе?
— Түсін өзің таңдай аласың.
— Тыңдашы, Трот! — деді Билл капитан қобалжып, — сен мұндай ақымақтық істеуді ойлап тұрған жоқсың ба, а?
— Әрине, ойлап тұрмын, — деді кішкентай қыз. — Бізге мұндай шақырулар күн сайын келе бермейді, Капитан; егер қазір бармасам, су перілерінің қалай өмір сүретінін ешқашан біле алмаймын.
— Олардың қалай өмір сүретінінде менің шаруам жоқ, — деді Билл капитан. — Мен тек өзімнің тірі қалғанымды қалаймын.
— Ешқандай қауіп жоқ, — деп сендірді Трот.
— Оған сенімді емеспін. Су перілерінің соңынан сүңгіп, батып кеткен басқа адамдар да солай айтқан.
— Кімдер? — деп сұрады қыз.
— Кім екенін білмеймін, бірақ естігенім бар...
— Сіз ешкім су перісін көріп, тірі қалмаған деп естідіңіз ғой, — деді Трот.
— Бұл туралы айтып беру үшін, — деп қосты ол басын изеп. — Егер олар айтқандай төменге сүңгісек, өзіміз де тірі қалмаймыз.
Су перілерінің бәрі бұған күлді, ал қоңыр шаштысы былай деді:
— Жақсы, егер қорықсаңдар, келмеңдер. Қаласаңдар, қайықпен бұл үңгірден шығып кетіп, бізді ешқашан көрмеулеріңе болады. Біз тек кішкентай Мэйриді қуантқымыз келді және оған әдемі үйіміздің көрікті жерлерін көрсетуге дайын болдық.
— Мен оларды көргім келеді, бәрі дұрыс, — деді Трот, көздері қуаныштан нұрланып.
— Мен де, — деп мойындады Билл капитан; — егер бұл туралы айтып беру үшін тірі қалсақ.
— Сіз бізге сенбейсіз бе? — деп сұрады су перісі, өзінің сұлу көздерін қарт теңізшіге қадап, әдемі жымиып. — Сіздерді аман-есен қайта алып келетінімізге сенуге қорқасыз ба?
— Ж-ж-жоқ, — деді Билл капитан; — мәселе онда емес. Мен Тротқа бас-көз болуым керек.
— Онда менімен бірге жүруіңіз керек, — деді Трот нық сеніммен, — өйткені мен бұл шақыруды қабылдаймын. Егер барғыңыз келмесе, Билл капитан, үйге барыңыз да, анама менің су перілеріне қонаққа кеткенімді айтыңыз.
— Ол мені сілкілеп ұрсар еді! — деп ыңырсыды Билл капитан дірілдеп. — Меніңше, төменде бағымды сынап көргенім жақсы болар.
— Жақсы; мен дайынмын, Су перісі ханым, — деді Трот. — Мен не істеуім керек? Киіміммен бірге секіре берейін бе?
— Қолыңды бер, жаным, — деп жауап берді су перісі, судан аппақ әдемі қолын көтеріп. Трот оның нәзік қолынан ұстады, ол жылы әрі жұмсақ екен, ешқандай «балық иісі» сезілмеді.
— Менің атым — Клия, — деп жалғастырды су перісі, — және мен біздің теңіз түбіндегі патшалығымыздың ханшайымымын.
Дәл сол сәтте Трот бір аударылып, қайықтан суға секіріп кетті. Билл капитан кішкентай досы суға түскенде қызғылт қабыршақтардың жарқырағанын көріп қалды, ал келесі сәтте су бетінде, су перілерінің арасында Троттың жүзі көрінді. Ол Билл капитанның бетіне қарап, шаттана күліп айқайлады:
— Келіңіз, Капитан! Еш ауыртпайды екен!
3-тарау. ТЕҢІЗДІҢ ТЕРЕҢ КӨК ТҮБІНДЕ
Билл капитан не істерін білмей қайықта түрегеліп тұрды. Бұл қарт теңізші бұрын-соңды мұндай таңғажайып оқиғаға тап болып көрмеген еді. Алғашында ол мұның бәрі шындық екеніне және түс көрмегеніне сенер-сенбесін білмеді; бірақ Трот судың ішінде су перілерімен бірге күліп, еркін қалқып жүрді, ол өзінің кішкентай серігін мұхит түбіне жалғыз жібере алмады.
— Қолымнан ұстаңызшы, Билл капитан, — деді Ханшайым Клия, нәзік қолын оған созып; кенеттен қарт кісі батылданып, оның жұмсақ саусақтарынан ұстады. Ол мұны істеу үшін қайықтың жиегіне еңкеюі керек еді, сонда оның аяқтарында оғаш бір жеңілдік пайда болып, суға түсуге деген үлкен құштарлық туды. Сонымен, ол да бір аударылып, Троттың жанына секіріп түсті, онда ол өзін жайлы сезінді, бірақ сәл қорықты.
— Астапыралла! — деді ол алқынып. — Мен ревматизміммен ревматизм — буынның сырқырауы суға түсіп кеттім! Ертең денем қатып қалатыны сонша, қозғала алмай қалатын шығармын.
— Сіз қазір-ақ жақсы қозғалып жүрсіз, — деп атап өтті Трот. — Капитан, сіздің құйрығыңыз керемет, ал оның жасыл қабыршақтары өте әдемі.
— Олар жасыл ма, иә? — деп сұрады ол, оларды көруге тырысып бұрылып.
— Зүбәржаттай жасыл, Капитан. Олар қалай сезіледі?
— Сезіледі дейсің бе, Трот? Мына құйрық анау ескі ағаш аяқтан әлдеқайда жақсы! Енді мен ескі ағаш аяқпен мың жылда да істей алмайтын трюктерді жасай аламын.
— Ревматизмнен қорықпаңыз, — деп кеңес берді Ханшайым. — Бірде-бір су перісі су ішінде суық тигізбейді немесе ауырсынуды сезбейді.
— Билл капитан қазір су перісі ме? — деп сұрады Трот.
— Ол су перісі (ер адам) шығар, меніңше, — деп күлді сұлу ханшайым. — Бірақ ол үйге қайтқанда қайтадан Билл капитан болады.
— Ағаш аяғымен бірге ме? — деп сұрады бала.
— Әрине, жаным.
Теңізші енді өзінің жаңадан ашылған жүзу қабілетін сынап көрді және өзі орындай алатын ерліктеріне таң қалды. Ол керемет жылдамдықпен ары-бері атылып, бұрылып, сүңгіп, суда тіпті ағаш аяғы болмаған кезден де жақсы секіріп ойнай алды. Бұл тәжірибенің тәжірибе — бастан өткерген оқиға қызықты жері — су оған бұрынғыдай жабысып, оны суламады. Ол әлі де фланель жейдесін, күртесін және теңізші қалпағын киіп жүрді; бірақ ол судың ішінде болса да және су астына сүңгісе де, киімі әлі де құрғақ әрі жылы болып көрінді. Ол төмен сүңгіп, қайта көтерілгенде, оның басы мен сақалынан тамшылар шашырап жатты, бірақ оған беті мен көзін мүлдем сүртудің қажеті болмады.
Трот та оғаш әсерлерді бастан кешіріп, олардан ләззат алды. Ол су астына сүңгігенде, айналасындағының бәрін су бетінде көргендей анық әрі айқын көрді. Ал иығынан артына қарай отырып, ол өзінің жаңа құйрығының қозғалысын бақылай алды, ол асыл тастардай жарқыраған, құбылмалы қызғылт қабыршақтармен көмкерілген еді. Ол бұрынғыдай көйлегін киіп жүрді, ал су оған ешқандай әсер етпеді.
Енді ол су перілерінің де киімді екенін байқады және олардың әсем көйлектері кішкентай қыздың өмірінде көрген ең сұлу заттары еді. Олар мойын тұсы ашық, жаңа достарының аппақ қолдарын сирек жауып тұратын кең жеңді, жылтыр жібекке ұқсайтын материалдан жасалғандай көрінді. Су перілері жүзгенде көйлектерінің етектері олардың артында қалқып жүрді, бірақ олар соншалықты үлпілдек әрі мөлдір болғандықтан, адам денесі аяқталып, балық бөлігі басталатын белдерінен төмен қарай қабыршақтарының жарқылы көрініп тұрды. Су перілері мойындарына тамаша маржан тізбектерін тағып, көйлектеріне де әшекей ретінде маржандар тігілген. Олар әдемі шаштарын мүлдем жинамай, олардың айналасында бұлттай жайылып жүруіне мүмкіндік берді.
Кішкентай қыз мұның бәрін байқап үлгергенде, ханшайым былай деді:
— Ал, жаным, егер дайын болсаң, саяхатымызды бастайық, өйткені біздің сарайларымызға дейінгі жол өте ұзақ.
— Жақсы, — деп жауап берді Трот және өзіне созылған қолды сенімді күлкімен ұстады.
— Сізге жол көрсетуіме рұқсат етесіз бе, Билл капитан? — деп сұрады ақ сары шашты су перісі қарт теңізшіге қолын созып.
— Әрине, ханым, — деді ол оның саусақтарынан сәл ұялып ұстап.
— Менің атым — Мерла, — деп жалғастырды ол, — және мен Ханшайым Клияның бөлесімін. Біз бәріміз бірге болуымыз керек, білесіз бе, мен жолдан адасып қалмауыңыз үшін қолыңыздан ұстап жүремін.
Ол сөйлеп тұрғанда, олар су астына қарай төмендей бастады, ал үңгір жарықты жауып тастағандықтан, біршама уақыт қараңғы болды. Бірақ көп ұзамай айналасына қызығушылықпен қарап тұрған Трот судың жарықтана бастағанын байқады және олар теңіздің нұрлы бөліктеріне келе жатқандарын көрді.
— Біз енді үңгірден шықтық, — деді Клия, — енді тікелей үйге қарай жүзе аламыз.
— Меніңше, мұхитта ирек-ирек жолдар жоқ шығар, — деп атап өтті бала, жаңа досының жанында жылдам жүзіп келе жатып.
— О, иә, әрине бар. Түбінде жол мүлдем түзу немесе тегіс емес, — деп жауап берді Клия. — Бірақ біз қазір судың орта шеніндеміз, мұнда біздің саяхатымызға ештеңе кедергі болмайды, егер...
Ол кідіріп қалғандай болды; сондықтан Трот сұрады:
— Егер не?
— Егер біз жағымсыз тіршілік иелерін жолықтырмасақ, — деді Ханшайым. — Судың орта тұсы ең түбі сияқты қауіпсіз емес, біздің қолдарыңыздан ұстап жүргеніміздің себебі де сол.
— Оның қандай пайдасы бар? — деп сұрады Трот.
— Біздің перілер екенімізді ұмытпауың керек, — деді Ханшайым Клия. — Осы себепті мұхиттағы ештеңе бізге зиян тигізе алмайды; бірақ сендер екеуің пендесіңдер, сондықтан біз қорғамасақ, әрдайым толық қауіпсіз емессіңдер.
Трот бірнеше минут ойланып қалып, айналасына аздап алаңдап қарады. Кейде олардың жолын қараңғы бір бейне кесіп өтетін немесе біршама қашықтықтан өтіп кететін; бірақ олардың не екенін анық көру үшін ешқайсысы қызға жеткілікті жақын келмеді.
Кенеттен олар үлкен сарықұйрық балықтардың үйіріне тап болды. Суда жалқауланып жатқан олардың жүздегені болған шығар, олар су перілерін көргенде сәл қозғалып, теңіз перілері өтуі үшін жол ашты.
— Олар бізге зиян тигізе ме? — деп сұрады Трот.
— Жоқ, әрине, — деп күлді Ханшайым. — Балықтар көбінесе ақымақ тіршілік иелері, ал бұл тұқымдас мүлдем зиянсыз.
— Акулалар туралы не айтасыз? — деп сұрады олардың қасында әдемі Мерланың қолынан ұстап, сырбаз жүзіп келе жақан Билл капитан.
— Акулалар сендер үшін шынымен де қауіпті болуы мүмкін, — деп жауап берді Клия; — сондықтан мен олардан қауіпсіз қашықтықта болуды кеңес беремін. Олар ешқашан су перісін тістеуге батпайды және мүмкін олар сендерді біздің топқа жатады деп ойлайтын шығар; бірақ мүмкіндігінше олардан аулақ болған жөн.
— Сақтықты ұмытпаңыз, Капитан, — деп қосты Трот.
— Әрине ұмытпаймын, досым, — деп жауап берді ол. — Көрдің бе, мен бұрын акулалардан қорықпайтынмын, өйткені олар жақындаса, ағаш аяғымды оларға қарай созатынмын. Бірақ енді, егер оларға мына жасыл қабыршақтар ұнап қалса, қарт Биллдің ісі бітті дей бер.
— Ешқашан қорықпаңыз, — деді Мерла; — саяхатымызда мен сізге бас-көз боламын, ал біздің сарайларымызда акулаларды мүлдем жолықтырмайсыз.
— Олар ішке кіре алмай ма? — деп сұрады ол мазасызданып.
— Жоқ. Су перілерінің сарайларында тек өздері ғана тұрады.
— Теңізде қорқатын тағы бір нәрсе бар ма? — деп сұрады кішкентай қыз, біраз уақыт үнсіз жүзгеннен кейін.
— Бір-екі нәрсе бар, жаным, — деп жауап берді Ханшайым Клия. — Әрине, біз су перілерінің, пері болғандықтан, үлкен күшіміз бар; бірақ теңіз халқының арасында біз сияқты құдіретті біреу бар, ол — сегізаяқ сегізаяқ — мұхит түбінде мекендейтін алып мақұлық.
— Мен білемін; мен оларды көргенмін, — деді Трот.
— Сен, бәлкім, кейде су бетіне шығатын немесе жағалауға жақын баратын және балықшылар жиі аулайтын кішігірім түрлерін көрген боларсың, — деді Клия; — бірақ олар мен айтып отырған қорқынышты теңіз түбіндегі сегізаяқтардың тек алыс туыстары ғана.
— Солардың өзі де жеткілікті жаман, — деді Билл капитан. — Егер сіз бұдан да жамандарын білсеңіз, мен олармен танысқым келмейді.
— Алып сегізаяқтар мұхиттың бұдырлы, таулы аймақтарындағы үңгірлерде мекендейді, — деп жалғастырды Ханшайым, — және олар өздеріне жолыққандардың бәріне зиян тигізуден ләззат алатын зұлым рухтар. Біздің сарайларымыздың жанында ешкім тұрмайды, сондықтан біздің қонағымыз болған кезде оларды жолықтыру қаупі аз.
— Жолықтырмаймыз деп үміттенемін, — деді Трот.
— Мен де, — деп қосты Билл капитан. — Кез келген «перілерден» аулақ жүру керек, ал сегізаяқтар теңіз жыландарынан да жаман.
— О, сіз теңіз жыландарын білесіз бе? — деп сұрады Мерла таңырқағандай.
— Оларды аса біле қоймаймын, — деп жауап берді теңізші; — бірақ оларды көрген адамдар туралы естігенім бар.
— Олар бұл туралы айтып беру үшін тірі қалды ма? — деп сұрады Трот.
— Кейде, — деп жауап берді ол. — Олар жай ғана сұмдық тіршілік иелері, досым.
— Қателесу қандай оңай, — деді Ханшайым Клия биязы дауыспен. — Біз теңіз жыландарын өте жақсы білеміз және оларды жақсы көреміз.
— Солай ма! — деп таң қалды Трот.
— Иә, жаным. Бүкіл әлемде олардың тек үшеуі ғана бар, олар тек зиянсыз емес, сонымен қатар өте ұялшақ әрі жуас. Олар мейірімді, сырт келбеті сұлу болмаса да, көптеген қайырымды істер жасайды және оларды бәрі жақсы көреді.
— Олар қайда тұрады? — деп сұрады бала.
— Осы мұхитның патшасы болып табылатын ең үлкені бізге өте жақын тұрады, — деді Клия. — Оның аты — Анко.
— Оның жасы қаншада? — деп сұрады Билл капитан қызығушылықпен.
— Оны ешкім білмейді. Ол мұхит пайда болғанға дейін осында болған және ол құрлыққа қарағанда суды мекен етуді көбірек ұнатқандықтан осында қалған. Бәлкім, Анко патша он мың жаста шығар — бәлкім жиырма мыңда. Біз мұнда теңіз астында ғасырлардың есебінен жиі жаңылысамыз.
— Бұл өте көп екен, солай емес пе, — деді Трот. — Билл капитаннан да үлкен шығар, меніңше.
— Сәл-пәл, — деп күлді теңізші; — сәл-пәл үлкенірек, досым; бірақ көп емес. Мүмкін теңіз жыланының ақ сақалы жоқ шығар.
— О, иә, бар, — деп жауап берді Мерла күліп. — Және оның екі ағасы — Унко мен Инкода да бар. Білесің бе, олардың әрқайсысының өз мұхиты бар; және жүз жылда бір рет олар ағасы Анкоға қонаққа келеді. Сондықтан біз үшеуін де көп рет көрдік.
— Ал су перілерінің жасы қаншада? — деп сұрады Трот, айналасындағы сұлу мақұлықтарға таңырқай қарап.
— Біз жасы белгісіз барлық ханымдар сияқтымыз, — деп жауап берді Ханшайым жымиып. — Біз оны айтқымыз келмейді.
— Билл капитаннан үлкен бе?
— Иә, жаным, — деді Клия.
— Бірақ біздің ақ сақалымыз жоқ, — деп қосты Мерла көңілді, — және біздің жүрегіміз әрдайым жас.
Трот ойға шомды. Мұндай үлкен адамдардың ортасында болу оны салмақты етті. Су перілерінің тобы сырттай қарағанда жас әрі балғын көрінді, жүздеген жылдар бойы суда жүргендей емес еді. Қыз өзінің соңынан еріп келе жатқан теңіз аруларына көбірек мән бере бастады. Топта оннан астам ару бар еді; бәрі де өте көрікті және Мерла мен ханшайым сияқты жұқа көйлектер киген. Бұл қызметшілер әңгімеге қосылмады, бірақ ары-бері атылып, ойын ойнап жүрді және Трот олардың сыңғырлаған күлкілерін жиі естіп тұрды. Теңізші досының надандық хикаялары арқылы баланың көңілінде қандай да бір күдік туындағанымен, ол енді су перілерінің көңілді, шаттыққа толы екенін көрді және басынан бастап жаңа серіктерінен еш қорыққан жоқ.
— Бізге әлі қанша жүзу керек? — деп сұрады Билл капитан көп ұзамай.
— Сіз шаршадыңыз ба? — деп сұрады Мерла.
— Жоқ, — деді ол; — бірақ мен сіздердің сарайларыңыздың қандай екенін көргім келіп тұр. Судың іші оның беті сияқты қызықты емес екен. Жүзу тамаша, мен келісемін; және маған ұнайды; бірақ мен көре алатындай ерекше ештеңе жоқ екен.
— Бұл рас, мырза, — деп жауап берді Ханшайым. — Біз сізді мұхит өміріне көбірек үйренгенше ештеңеден қорықпасын деп, әдейі судың орта шенімен алып келдік. Сонымен қатар, біз мұнда тезірек жүре аламыз. Қалай ойлайсыз, біз қанша жол жүрдік, Капитан?
— О, шамамен екі миль, — деп жауап берді ол.
— Шындығында, біз бастаған үңгірден қазір жүздеген миль қашықтықтамыз, — деді ол оған.
— Мүмкін емес! — деп айқайлады ол таңданып.
— Онда мұнда сиқыр бар, — деді Трот салмақты түрде.
— Рас, айналайын. Сені шаршатпау үшін және уақытты үнемдеу үшін біз аздап перілердің күшін пайдаландық, — деді Клиа. — Соның нәтижесінде біз үйімізге жақындап қалдық. Енді сәл төмен түсейік, өйткені су перілерінің сарайлары мұхиттың ең түбінде — оның ең терең жерінде орналасқан.
4-тарау
Трот теңіздің тереңіне түскен сайын айналаның мүлдем қараңғы немесе көңілсіз емес екеніне таңғалды. Мұхит бетіндегі жарқыраған күн сәулесіндегідей бәрі анық көрінбесе де, әрбір зат жасыл түсті шыны арқылы қарағандай айқын байқалатын. Осы жасыл реңкті есепке алмағанда, су өте мөлдір еді, әрі кішкентай қыз бұрын-соңды өзін дәл қазіргідей жеңіл сезінбеген болатын. Оны жан-жағынан демеп тұрған суда жүзу еш қиындық тудырмады.
— Менің салмағым мүлдем жоқ сияқты, — деді ол Капитан Биллге.
— Менде де солай, Трот, — деді ол. — Бірақ бұл заңды, өйткені су астында өте тереңдеміз. Мені мазалайтыны — балықтар сияқты желбезегіміз (су астында тыныс алуға арналған мүше) болмаса да, қалай дем алып жатырмыз?
— Желбезегіміз жоқ екеніне сенімдісіз бе? — деп сұрады ол бос қолымен тамағын ұстап көріп.
— Әрине. Су перілерінде де ол жоқ, — деді Капитан Билл.
— Олай болса, — деді Трот, — біз сиқырдың көмегімен дем алып жатырмыз.
Су перілері бұл тапқыр байқауға күліп жіберді, ал Ханшайым былай деді:
— Дұрыс таптың, айналайын. Енді сәл баяулаңдар, сарайлар көріне бастады.
— Қайда? — деп сұрады Трот асыға.
— Тура алдыңда.
— Анау ағаштардың арасында ма? — деп сұрады қыз. Шынында да, олар әдемі тоғайға жақындап қалғандай көрінді.
Теңіз түбі ақ құммен қапталған, онда бұтақтары ағашқа ұқсайтын теңіз бұталарының көптеген түрлері өсіп тұрды. Олардың бәрі бірдей жасыл емес еді, бұтақтары мен жапырақтары сан алуан ашық түстерге ие болатын. Кейбіреулері күлгін түстен ақшыл лаванда реңіне дейін құбылса, енді біреулері нәзік қызғылттан қанық қызыл түске дейін құлпырып тұрды. Қызғылт сары, сары және көк реңктер теңіздің жасыл түсімен өте тартымды үйлескен. Трот бұл жарқын бояулардан көзі қарығып, абдырап қалды.
Өлшемі жағынан жер бетіндегі ағаштардай үлкен әрі биік бұл теңіз бұталары бір-біріне өте жақын орналасқандықтан, бұтақтары өріліп кеткен. Бірақ тоғайдың ішіне апаратын бірнеше даңғыл жолдар болды. Әр даңғылдың кіреберісінде қыз тұмсығында ұзын біздері бар бірнеше үлкен балықты байқады.
— Бұлар — семсер-балықтар (тұмсығында өткір әрі ұзын өскіні бар балық), — деді Ханшайым топты осы даңғылдардың бірінен бастап өтіп бара жатып.
— Олар қауіпті ме? — деп сұрады Трот.
— Біз үшін емес, — деп жауап берді ол. — Семсер-балықтар — біздің ең құнды әрі адал қызметшілеріміз, олар сарайларымызды қоршап тұрған бақтардың кіреберісін күзетеді. Егер қандай да бір мақұлық шақырусыз кірмек болса, бұл күзетшілер олармен шайқасып, қуып жібереді. Сендіре аламын, олардың семсерлері өткір де мықты, әрі олар қатал жауынгерлер.
— Мен олардың кемелерге шабуыл жасап, семсерлерін ағаштан өткізіп жібергенін білемін, — деді Капитан Билл.
— Олар семсер-балықтардың қаңғыбас тайпаларына жатады, — деп түсіндірді Ханшайым. — Ал мына біздің қызметшілеріміз кемелерге шабуыл жасамайтындай ақылды әрі зияткер.
Енді топ су перілері "бақ" деп атайтын осы керемет тоғайлардың арасындағы кең жолға түсті. Кіреберісті күзеткен дәу семсер-балықтар оларға жол беріп, содан кейін өз орындарына қайта тұрып, айналаны мұқият бақылай бастады. Олар даңғыл бойымен баяу жүзіп келе жатқанда, Трот кейбір бұталарда жемістер өсіп тұрғандай көрінетінін байқады; бірақ бұл жемістердің не екенін ол да, Капитан Билл де түсіне алмады.
Жол біршама уақыт ирелеңдеп барып, ақыры әсем түсті теңіз гүлдері төселген ашық алаңқайға шықты. Трот білмесе де, бұл гүлдер өзінің ерекше пішіндері мен ғажайып реңктерімен жер бетіндегі сирек кездесетін орхидеяларға ұқсайтын. Қыз оларды мұқият қарап үлгермеді, өйткені гүлді кілемнің арғы жағынан су перілерінің зәулім де кең сарайлары көрінді.
Бұл сарайлар ақ, қызғылт және сары маржандардан тұрғызылып, түстері әсем нақыштармен үйлестірілген. Қазір олардың алдында тұрған негізгі сарайдың қасбеті біз бәріміз білетін құрылымға (архитектура) ұқсас, түзу қабырғамен жалғасқан дөңгелек жиектері болды; бірақ ғимаратта терезелер жоқ сияқты еді, тек есік ретінде қызмет ететін доғалы өткелдер тізбегі ғана байқалды.
Орталық өткелдердің біріне жеткенде, теңіз аруларының тобы екіге бөлінді. Ханшайым Клиа мен Мерла Трот пен Капитан Биллді сарайға бастап кірді, ал қалған су перілері өз жайларына қарай жылдам жүзіп кетті.
— Қош келдіңіздер! — деді Клиа өзінің жағымды даусымен. — Мұнда сіздерді тек достар қоршайды және толық қауіпсіздіктесіздер. Қонақжайлылығымызды қалағандарыңызша қабыл алыңыздар, өйткені біз сіздерді құрметті қонақ ретінде санаймыз. Үйіміз сіздерге ұнайды деп үміттенемін, — деп қосты ол сәл ұялыңқырап.
— Міндетті түрде ұнайды, қымбатты Ханшайым, — деді Трот асығып.
Содан кейін Клиа оларды доғалы өткел арқылы зәулім залға алып келді. Бұл жай ғана үңгір емес, ақ маржанмен безендірілген, қызғылт маржаннан соғылған тегіс қабырғалары бар зал еді. Трот басында төбесі жоқ па деп ойлады, өйткені жоғары қарағанда төбесіндегі суды көре алды. Бірақ ханшайым оның ойын оқып қойғандай, жымиып былай деді:
— Иә, төбесі бар, әйтпесе біз сарайымызға басқа теңіз тұрғындарын кіргізбей тұра алмас едік. Бірақ төбе жарық түсуі үшін шыныдан жасалған.
— Шыны! — деп айқайлап жіберді таңғалған бала. — Онда бұл өте үлкен шыны парағы болғаны ғой.
— Солай, — деп келісті Клиа. — Біздің төбелеріміз өте ғажайып деп саналады және біз бұған патшайымымыздың сиқырлы күші үшін қарыздармыз. Әрине, су астында шыны жасаудың табиғи жолы жоқ екенін түсінесің ғой.
— Иә, әрине, — деді Капитан Билл. Сосын ол: — Сіздердің патшайымдарыңыз осында тұра ма? — деп сұрады.
— Иә. Ол қазір тақ бөлмесінде сіздерді қарсы алуды күтіп отыр. Кірейік пе?
— Мен дайынмын, — деп жауап берді Трот аздап именіп; бірақ ол ханшайымның соңынан батыл ерді. Олар басқа бір доға арқылы кішкентай бөлмеге өтті, онда бірнеше су перісі маржан дивандарда жантайып жатыр екен. Олар өте әдемі киінген және көптеген жарқыраған асыл тастар тағынған.
— Мәртебелі патшайым бейтаныс қонақтарды күтіп отыр, Ханшайым Клиа, — деді олардың бірі. — Сіздерді дереу кірулерін өтінді.
— Жүріңіздер енді, — деді Клиа және Троттың қолынан тағы да ұстап, қызды келесі бір доға арқылы бастап жүрді, ал Мерла Капитан Биллді соңдарынан ертіп келді.
Олар кірген бөлменің кереметтігі сондай, қыз таңғалғанынан демін ішіне тартты. Патшайымның тақ бөлмесі шынымен де барлық мұхит сарайларындағы ең зәулім және ең әдемі бөлме еді. Оның маржан қабырғалары садаппен (інжу-маржан қабығы) қапталған, олар әсем реңктермен көмкеріліп, жиектер мен гүлді әшекейлер түрінде жасалған. Бұрыштарда шкафтар тұрды, олардың сөрелерінде керемет жылтыратылған көптеген қызықты қабыршақтар тізілген. Едені жарқыраған кілем тәрізді гүл нақыштарымен орналастырылған асыл тастармен көмкерілген.
Бөлменің ортасына жақын жерде садаптан жасалған биік алаң болды, оның үстінде гауһар, лағыл, зүмірет және інжу тастармен безендірілген диван тұрды. Мұнда Патшайым Акварейн жантайып жатыр еді, ол соншалықты сұлу болғаны сонша, Трот оған таңырқай қарап қалды, ал Капитан Билл матрос қалпағын шешіп, қолына алды.
Бөлменің айналасында патшайымдікі сияқты биік емес, басқа да садап дивандар орналасқан және олардың әрқайсысында сұлу су перісі жантайып жатты. Трот олардың құйрықтарына байланысты біз сияқты отыра алмайтынын бірден түсінді; бірақ олар дивандарда өте сымбатты жатты, ал олардың ұзын мөлдір көйлектері жұмсақ қатпарлармен жайылған.
Клиа мен Мерла қонақтарды зәулім бөлме арқылы патшалық таққа қарай алып келгенде, оларды жан-жақтан жағымды жүздер мен жымиыстар қарсы алды, өйткені теңіз арулары оғаш қарауға тым сыпайы еді. Олар тақтың алдына тоқтағанда, патшайым оларды көру үшін басын шынтағымен көтерді.
— Қош келдіңіз, Мейри, — деді ол; — және қош келдіңіз, Капитан Билл. Теңіз бетінің астындағы өмірді бір көріп, риза болдыңыздар деп сенемін.
— Мен ризамын, — деп жауап берді Трот патшайымның сұлу жүзіне сүйсіне қарап.
— Мұның бәрі өте қызық әрі таңғаларлық, — деді матрос баяу. — Мен су перілерінің мұндай болатынын мүлдем ойламаппын!
— Біз туралы қате ойларыңды түзету үшін сендерді қонаққа шақырғанымды түсіндіруге рұқсат етіңіздер, — деп жауап берді Патшайым. — Біз әдетте жер бетіндегі адамдарға көп көңіл бөлмейміз, өйткені өз иеліктерімізде бақыттымыз; бірақ, әрине, біз жер бетінде не болып жатқанын білеміз. Сондықтан, Ханшайым Клиа кездейсоқ біз туралы айтқан ақылға қонымсыз сөздеріңді естіп қалғанда, біз қатты көңіл көтеріп, өз көздеріңмен біздің қандай екенімізді көруге шешім қабылдадық.
— Солай жасағандарыңызға қуаныштымын, — деп жауап берді Капитан Билл бұрынғы су перілерін суреттегенін есіне алып, ыңғайсызданып көзін төмен түсірді.
— Енді мұнда болған соң, — деп жалғастырды Патшайым жылы дауыспен, — бізде бірнеше күн болып, мұхитымыздың ғажайып көріністерін тамашалай аласыздар.
— Сізге өте ризамын, ханым, — деді Трот. — Менің де қалғым келеді, бірақ үйге уақытында бармасақ, анам қатты уайымдайды.
— Мен оны шешемін, — деді Акварейн жымиып.
— Қалай? — деп сұрады қыз.
— Мен анаңа уақыттың қалай өткенін ұмыттырамын, сонда ол сендердің қанша уақыт жоқ болғандарыңды сезбейді. Сонда ол уайымдамайды.
— Сіз солай істей аласыз ба? — деп сұрады Трот.
— Өте оңай. Мен анаңды үйге оралуға дайын болғанша созылатын терең ұйқыға жіберемін. Дәл қазір ол терезе алдындағы креслосында отырып, тоқыма тоқып жатыр. — Патшайым қолын көтеріп, оны баяу алға-артқа сермеді. Содан кейін ол: — Енді сенің мейірімді анаң ұйықтап жатыр, кішкентай Мейри, мен оған уайымның орнына жақсы түстер көруге уәде беремін.
— Ол ұйықтап жатқанда біреу үйді тонап кетпей ме? — деп сұрады бала мазасызданып.
— Жоқ, жаным. Менің сиқырым үйді кез келген басып кіруден қорғайды.
— Бұл тамаша! — деп айқайлады Трот қуанып.
— Бұл жай ғана ғажайып! — деді Капитан Билл. — Солай екеніне көзім жетсе ғой. Троттың анасы мазасызданғанда сөзі өте өткір болады.
— Өздерің көре аласыңдар, — деді Патшайым және қолын тағы да сермеді.
Сол сәтте олардың көз алдына үйдің бөлмесі келді, онда Мейридің анасы терезе алдында ұйықтап отыр екен. Тоқымасы тізесінде, ал мысық оның креслосының жанында бүктеліп жатыр. Бәрі соншалықты шынайы көрінгені сонша, Трот тіпті каминнің үстіндегі сағаттың тықылын естігендей болды. Бір сәттен кейін көрініс ғайып болды, патшайым тағы да жымиып: "Ризасыңдар ма?" — деп сұрады.
— О, иә! — деп айқайлады Трот. — Бірақ мұны қалай істедіңіз?
— Бұл — сағымның (алыстағы бейненің көз алдына келу құбылысы) бір түрі, — деп жауап берді ол. — Біз қалаған кезде жер бетіндегі кез келген көріністі алдымызға келтіре аламыз. Кейде бұл көріністер судың бетінде шағылысады, сонда адамдар да оларды байқай алады.
— Мен оларды көргенмін, — деді Капитан Билл басын изеп. — Мен сағымдарды көргенмін, бірақ оған не себеп болатынын бұрын білмеппін.
— Түсінбейтін бірдеңе көрсеңіздер немесе сұрақ қойғыларыңыз келсе, мен қуана жауап беремін, — деді Патшайым.
— Мені мазалайтын бір нәрсе, — деді Трот, — айналамыз мұхит суы болса да, неге біз су болмаймыз?
— Өйткені су сіздерге шын мәнінде тимейді, — деп түсіндірді Патшайым. — Сіздер біздің қонағымыз болудан толық ләззат алуларыңыз үшін денелеріңіз су перілерінікімен бірдей етіп жасалды. Біздің ерекше қасиеттеріміздің бірі — судың біздің денемізге немесе көйлектерімізге тиюіне ешқашан жол берілмейді. Біз бен судың арасында әрқашан қылдай да болса өте кішкентай бос орын қалады, сондықтан біз әрдайым жылы әрі құрғақ болып жүреміз.
— Түсіндім, — деді Трот. — Сондықтан сіздер суланып немесе мыжылып кетпейді екенсіздер ғой.
— Дәл солай, — деп күлді Патшайым, қалған су перілері де оның қуанышына қосылды.
— Желбезексіз қалай дем алатынымыздың сыры да осында шығар, — деді Капитан Билл ойланып.
— Иә; ауа кеңістігі құрамында ауасы бар судан үнемі толығып отырады, бұл сіздерге жер бетіндегідей еркін тыныс алуға мүмкіндік береді.
— Бірақ бізде жүзу қанаттары бар, — деді Трот Капитан Биллдің арқасындағы тік тұрған қанатқа қарап.
— Иә; олар бізге жүзгенде бағытты басқаруға мүмкіндік береді, сондықтан өте пайдалы, — деп жауап берді Патшайым.
— Олар бізді толықтырып тұрғандай, — деді Капитан Билл жымиып. Сосын кенеттен салмақты қалыпқа еніп: — Менің ревматизмім (буын ауруы) қалай болады, ханым? Мына ылғалдан буындарым қатып қалмай ма? — деп сұрады.
— Жоқ, әрине, — деп жауап берді Акварейн; — біздің иеліктерімізде ревматизм деген нәрсе атымен жоқ. Мен бұл сапардан ешқандай жаман нәтиже болмайтынына уәде беремін, сондықтан барынша бақытты әрі риза болыңыздар.
Сол кезде Трот шыны төбеге кездейсоқ қарап қалып, зәресін ұшырған көріністі көрді. Сұр сақал-мұрты бар үлкен бас олардың үстінде қалқып тұр екен, ал бас кәріз құбырына ұқсайтын ұзын, ирек денемен жалғасқан.
— О, бұл — Аңқо Патша, — деді Патшайым баланың қараған жағына қарап. — Клиа, есікті аш та, оны ішке кіргіз, меніңше, ескі досымыз жер бетінің адамдарын көруге асығып тұрған сияқты.
— Ол бізге зиян тигізбей ме? — деп сұрады кішкентай қыз қорқыныштан дірілдеп.
— Кім, Аңқо ма? О, жоқ, айналайын! Біз бұл мұхиттың патшасы болып табылатын теңіз жыланын (теңізде мекендейтін аңызға айналған ұзын мақұлық) өте жақсы көреміз, бірақ ол су перілерін басқармайды. Кәрі Аңқо — өте жағымды жан, оны жақында өзің де байқайсың.
— Ол сөйлей ала ма? — деп сұрады Трот.
— Иә, әрине.
— Біз оның не айтқанын түсіне аламыз ба?
— Керемет түсінесіздер, — деп жауап берді Патшайым. — Мен сендерге мұнда болған кездеріңде теңіздің әрбір тұрғынының тілін түсінуге күш бердім.
— Бұл жақсы екен, — деді Трот ризашылықпен.
Ханшайым Клиа тақ бөлмесінің қабырғаларының біріне қарай баяу жүзіп барды да, қолын сермегенде, маржанда дөңгелек тесік пайда болды. Теңіз жыланы бұл тесікті бірден байқап, басын шыны төбеден алып кетті де, сәлден соң әлгі дөңгелек тесіктен қайта көрінді. Ол жерден баяу еңбектеп өтіп, басын Патшайым Акварейннің тағының астына әкелді. Патшайым оған:
— Қайырлы таң, Мәртебелі ием. Өзіңізді жақсы сезініп тұрсыз ба? — деді.
— Өте жақсы, Мәртебелі ханым, рақмет, — деп жауап берді Аңқо; содан кейін бейтаныс қонақтарға бұрылды. — Бұлар сіз күткен жер бетінің адамдары шығар?
— Иә, — деп жауап берді Патшайым; — қыздың аты — Мейри, ал мына кісі — Капитан Билл.
Теңіз жыланы қонақтарға қарап тұрғанда, олар да оған батыл қарады. Ол шынымен де оғаш мақұлық еді, бірақ Трот оның қорқынышты емес екенін түсінді. Басы доптай дөңгелек, бірақ құлақтары өткір әрі ұштарында шашақтары бар. Мұрны жалпақ, аузы өте кең, бірақ көздері көк және мейірімді көрінеді. Жүзін қоршаған ақ, қысқа түктер сақал сияқты тығыз емес, сирек әрі бей-берекет өскен. Теңіз жыланының ұзын қоңыр денесі маржан қабырғадағы өзі сиятын тесікке дейін созылып жатты, ал оның қанша бөлігі сыртта қалғанын қыз біле алмады. Денесінің арқасында бірнеше қанаттары болды, бұл оны жыланнан гөрі жыланбалыққа көбірек ұқсататын.
— Қыз жас екен, ал мына адам егде тартқан, — деді Аңқо Патша жұмсақ дауыспен. — Бірақ мен Капитан Биллдің менен үлкен емес екеніне сенімдімін.
— Жасыңыз нешеде? — деп сұрады матрос.
— Дәл айта алмаймын. Бірнеше мың жыл бұрынғы оқиғалар есімде, бірақ одан арғысы жадымда жоқ. Капитан Билл, сіздің жадыңыз қалай?
— Сіз менен озып кеттіңіз, — деп жауап берді ол. — Сіздің менен үлкен екеніңізді мойындаймын.
Бұл теңіз жыланына ұнаған сияқты.
— Денсаулығыңыз қалай? — деп сұрады ол.
— Жаман емес, — деді Капитан Билл. — Өзіңіз қалайсыз?
— О, мен өте жақсымын, рақмет, — деп жауап берді Аңқо. — Өмірімде тек үш рет қана ауырғаным есімде. Соңғы рет Юлий Снизер жер бетінде жүргенде болған еді.
— Сіз Юлий Цезарьды айтып тұрған шығарсыз, — деді Трот оны түзетіп.
— Жоқ; мен Юлий Снизерді (Снизер — пысқырушы деген мағынада) айтып тұрмын, — деп табандады Теңіз жыланы. — Оның шын есімі сондай еді — Снизер. Оны кейде Цезарь деп атайтын, өйткені ол қолына түскеннің бәрін тартып алатын. Мен мұны білемін, өйткені ол тірі кезінде мен оны көргенмін. Капитан Билл, сіз оны тірі кезінде көрдіңіз бе?
— Жоқ шығармын, — деп мойындады матрос.
— Сол жолы менің тісім ауырған еді, — деп жалғастырды Аңқо; — бірақ мен бір шаянға тісімді қысқышымен жұлдыртып алдым, содан кейін ауру тез басылды.
— Жұлғанда ауырды ма? — деп сұрады Трот.
— Ауырды дейсің бе! — деп айқайлады Теңіз жыланы сол сәтті есіне алып, күрсініп. — Айналайын, сол мақұлықтар содан бері лобстер (ағылшынша "тартып алушы" сияқты мағынада) деп аталып кетті! Екінші рет мен сонау Неверкулдневердің (Ешқашанболмайды деген мағынада) кезінде ауырғанмын.
— О, сіз Навуходоносорды айтқыңыз келген шығар, — деді Трот.
— Сендер оны қазір солай атайсыңдар ма? — деп сұрады Теңіз жыланы таңғалғандай. — Ол тірі кезінде Неверкулдневер деп аталатын, бірақ мына жаңаша жазу бәрін шатастырып жіберген сияқты. Навуходоносор деген ешқандай мағына бермейтін сияқты көрінеді маған.
— Бұл оның шөп жегенін білдіреді, — деді бала.
— О, жоқ; ол шөп жеген жоқ, — деді Теңіз жыланы. — Ол алғаш рет латук жапырағының жеуге жарамды екенін біліп, оны өте жақсы көрді. Адамдар оны шөп деп атаған болуы мүмкін, бірақ олардыкі қате. Мен мұны білемін, өйткені Неверкулдневер өмір сүргенде мен тірі едім. Сен ол кезде тірі ме едің?
— Жоқ, — деді Трот.
— Сол кездегі ауруым, — деді Аңқо, — құйрығымның ұшынан үш жүз футтай жерде ирелең пайда болғанынан болды. Мені ұнатпайтын бір кәрі сегізаяқ (сегіз аяғы бар мақұлық) мен қарамай тұрғанда құйрығымды түйіп тастапты.
— Сіз не істедіңіз? — деп сұрады Капитан Билл.
— Біріншіден, мен ол сегізаяқты медузаға айналдырып жібердім, содан кейін толқынның қайтуын күттім. Құйрығым жазылғанда, ауру да басылды.
— Мен... мен мұны түсінбедім, — деді Трот аздап басы айналып.
— Рақмет саған, айналайын, — деп жауап берді Теңіз жыланы риза дауыспен. — Әрқашан түсінікті болатын адамдар өте көп кездеседі. Ал сен түсіне алмайтын адамдарды құрметтейсің, өйткені олар сенен көп білетін шығар деп ойлайсың.
— Сіздің ұзындығыңыз шамамен қанша? — деп сұрады Капитан Билл.
— Соңғы рет өлшегенде, жеті мың төрт жүз сексен екі фут, бес дюйм және төрттен бір бөлік еді. Ол төрттен бір бөлікке сенімді емеспін, бірақ қалғаны дұрыс шығар. Қабыл (Кейін) нәресте кезінде мені Адам ата өлшеген.
— Онда қалған денеңіз қайда? — деп сұрады Трот.
— Үйде, өз бөлмемде жинаулы жатыр деп үміттенемін, — деп жауап берді Теңіз жыланы. — Мен далаға шыққанда әдетте тек қажетті бөлігімді ғана аламын. Бұл артық әурешіліктен сақтайды және мен ең қараңғы түнде де сыртқа шыққан бөлігімді жинай отырып, жолды тауып аламын.
— Сізге теңіз жыланы болған ұнай ма? — деп сұрады бала.
— Иә, өйткені мен өз мұхитымның Патшасымын және маған тең келетін басқа теңіз жыланы жоқ. Менің басқа мұхиттарда тұратын екі ағам бар, бірақ оның бірі менен жеті дюймге қысқа, ал екіншісі бірнеше футқа қысқа. Аяғымыз болмаса да, фут (ағылшынша "аяқ" деген мағынада) туралы сөйлесу қызық, иә?
— Солай сияқты, — деп мойындады Трот.
— Менің мақтанатын нәрселерім көп, — деп жалғастырды Аңқо қиялға беріліп; — үлкен жасым, шексіз билігім және ерекше ұзындығым.
— Мен мұншалықты ұзақ өмір сүргім келмес еді, — деді Капитан Билл ойланып.
— Жеті мың төрт жүз сексен екі фут, бес дюйм және төрттен бір бөліктей ме? — деп сұрады Теңіз жыланы.
— Жоқ; мен мұншама жылдарды айтып тұрмын, — деп жауап берді матрос.
— Бірақ теңіз жыланы болсаң, басқа не істей аласың? — деп сұрады Аңқо. — Теңізде маған зиян тигізетін ештеңе жоқ, ал бізде карбол қышқылы, от қаруы немесе газ болмағандықтан, мен өзіме қол жұмсай алмаймын. Сондықтан бұл таңдау емес, мен өлі болғаннан гөрі тірі болғанды жөн көремін. Бұл соншалықты бірсарынды емес қой. Бірақ менің мұнда болғаным жетер, енді түскі асқа үйге барайын. Уақыттарыңыз болғанда келіп тұрыңыздар.
— Рақмет, — деді Трот; ал Мерла былай деп қосты:
— Біз далаға шыққанда мен сендерді Мәртебелі иеміздің сарайына алып барып, оның қалай тұратынын көрсетемін.
"Иә, солай істеңдер," — деді Анко; содан соң ол тесіктен ақырын сырғып шықты, тесік оның артынан дереу жабылып, маржан қабырға бұрынғыдай берік болып қалды.
"Ой!" — деп айқайлап жіберді Трот; "Анко патша үшінші ауырсынудың не туралы екенін айтуды ұмытып кетті."
"Расымен де," — деді Билл капитан. "Оны көргенде сұрауымыз керек. Бірақ, меніңше, қарттың жады сыр бере бастаған сияқты, оған ұсақ-түйек мәселелерде (проблема — мәселе) сенім артуға болмайды."
МҰХИТ ПАТШАЛЫҒЫНДАҒЫ ҚОНАҚЖАЙЛЫЛЫҚ
Патшайым енді қонақтарына ұзақ жүзуден кейін тынығып, еркін сөйлесулері үшін дивандарға жантаюды ұсынды.
Сонымен, қыз бен теңізші денелерін тақтың жанындағы екі диванға қойып, төмен қарай баяу қалқыды. Оларға дейін сол жерде отырған су перілері орын босатып берді.
Көп ұзамай келушілер жер бетіндегі өмірлері туралы көптеген сұрақтарға жауап бере бастады. Патшайым құрлықта не болып жатқанын қадағалап отыратынын айтқанымен, адам өмірінің көптеген қыр-сырына барлық су перілері қатты қызығушылық танытты.
Әңгіме барысында бірнеше теңіз арулары бөлмеге жүзіп кіріп, науалармен теңіз алмаларын және басқа да жемістерді әкелді. Олар алдымен патшайымға ұсынып, содан кейін жиналған қауымға таратты. Трот пен Билл капитан жемістерден дәм татты, кішкентай қыз жемістердің өте дәмді екенін байқады, өйткені олардың дәмі құрлықтағы жемістерден гөрі қанық еді. Акварейн патшайым қарт теңізші тағы да сұрағанда қатты қуанды, бірақ Мерла оған жақында түскі ас берілетінін және тәбетін бұзып алмау керектігін ескертті.
"Біздің түскі асымыз тал түсте болады, өйткені күн сәулесі жарқырап тұрғанда, күннің ортасында тамақ пісіруіміз керек," — деді ол.
"Тамақ пісіру?!" — деп айқайлады Трот. "Су астында от жаға алмайсыздар ғой, солай емес пе?"
"Бізге оттың қажеті жоқ," — деп жауап берді ол. "Біздің ас үйіміздің шыны шатыры күн сәулелерінің жылуын шоғырландыратындай (концентрация — шоғырландыру) етіп қисайтылған, сол жылу біз қалаған нәрсені пісіруге жеткілікті."
"Ал егер күн бұлтты болып, күн шықпаса қайтесіздер?" — деп сұрады кішкентай қыз.
"Онда біз сарайдың басқа бөлігінде бұрқылдап шығып жатқан ыстық бұлақтарды пайдаланамыз," — деп жауап берді Мерла. "Бірақ тамақ пісіру үшін күн ең жақсысы."
Сонымен, түс кезінде түскі ас жарияланғанда, Трот бұған таңғалмады. Патшайым мен қонақтар бастаған барлық су перілері үлкен ұзын үстел жайылған тағы бір кең бөлмеге жүзіп барды. Ыдыстар жылтыратылған алтыннан және нәзік өңделген шыныдан жасалған, ал дастархан мен майлықтар жұқа тордан тоқылған. Үстелдің айналасында су перілері тамақтанып жатқанда жантаятын дивандар қатар-қатар қойылған. Бұл асқа тек Акварейн патшайымның ақсүйектері мен сүйіктілері ғана шақырылды, өйткені Клия басқа су перілері үшін көптеген сарайлардың әртүрлі бөліктерінде үстелдер жайылғанын түсіндірді.
Трот тамақты кім тартатынын білгісі келді, көп ұзамай оның қызығушылығы басылды: бөлмеге бірнеше үлкен омарлар (омар — ірі теңіз шаянтәріздісі) артқа қарай сырғып кіріп, қысқыштарымен тамаққа толы науаларды әкелді. Бұл омарлардың әрқайсысының мойнында су перілерінің құлы екенін білдіретін алтын алқа болды.
Бұл қызықты даяшылар өте мазасыз тіршілік иелері еді, Трот олардың оғаш қимылдарын бақылап отырып, қатты көңіл көтерді. Олар соншалықты ширақ әрі қозғыш болғаны сонша, кейде бір-біріне соғылып қалып, тамақ салынған табақтарды аударып алатын, содан кейін су перілерінің бірі оларды ақырын тоқтатып, тынышталуды және мұқият болуды сұрағанша, кімнің кінәлі екені туралы ұрысып, айтыса бастайтын.
ТЕҢІЗ АСЫНЫҢ МӘЗІРІ
- Алдымен омарлар тасбақа сорпасын ұсынды, ол өте ыстық әрі дәмді болып шықты.
- Содан кейін балық майына қуырылған ақсерке (ақсерке — бағалы балық түрі) стейктері мен саңырауқұлақ дәміне ұқсас нан әкелінді.
- Содан кейін устрицалар, мидиялар, жұмсақ қабықты шаяндар және әртүрлі теңіз өнімдерінен жасалған тағамдар берілді.
- Салат ретінде теңіз балдырының нәзік жапырағы ұсынылды, Трот оны кәдімгі салат жапырағынан әлдеқайда дәмді деп тапты.
Бірнеше тағам түрі ұсынылды және омарлар әр тағам сайын тәрелкелерді ауыстырып, жұмыс істеп жүргенде сөйлеп, ұрысып, Трот айтқандай, өздерінің жүйкесі жұқарған, мазасыз күйінде "бәрін керісінше" жасады.
Ұсынылған тағамдардың көбі келушілерге беймәлім еді, сондықтан қыз олардың кейбіріне күдікпен қарады; бірақ Билл капитан ешқандай сұрақ қоймай, ұсынылғанның бәрін жеді, сондықтан Трот оның үлгісінеติดตามуды ұйғарды. Олар бұл астың өте қанағаттанарлық екенін түсінді және олар су перілерінің қонағы болып тұрғанда аш қалмайтыны анық еді. Жемістер келгенде, Трот бұл үлкен түскі астың соңғы тағамы болуы керек деп ойлады, бірақ жемістерден кейін гүл пішінінде қатырылған балмұздақтар әкелінді.
"Теңіз түбінде балмұздақ жеу қандай қызық!" — деді бала.
"Бұл сені неге таңғалдырады?" — деп сұрады Патшайым.
"Оны қатыру үшін мұзды қайдан алатыныңызды түсінбеймін," — деп жауап берді Трот.
"Оны бізге мұхиттың солтүстік бөліктерінде қалқып жүрген айсбергтерден (айсберг — мұхиттағы алып мұзтау) әкеледі," — деп түсіндірді Мерла.
"Әрине, Трот; мұны ойлауың керек еді; мен ойлағанмын," — деді Билл капитан.
Кішкентай қыз жейтін ештеңе қалмағанына қуанды, өйткені ол бәрін жеп қойғанына ұялды. Оның мұндай ашкөздігінің жалғыз сылтауы — патшайымға айтқанындай, "бәрі де керемет дәмді" болды.
"Енді," — деді Акварейн, "мен сендерді Мерламен бірге жүзуге жіберемін, ол сендерге біздің теңіздің кейбір қызықты көріністерін көрсетеді. Бүгін түстен кейін алысқа барудың қажеті жоқ, ал оралған соң біз тағы бір қызықты әңгімелесетін боламыз."
Сонымен, аққұба су перісі Трот пен Билл капитанды сарай қабырғаларынан тысқары шығарды, ол жерде олар әдемі гүлзарларды көрді.
"Жолдас, егер мен шылым шеге алсам, бәрі жақсы болар еді," — деді қарт теңізші балаға; "бірақ су астында мұны істеу мүмкін емес."
"Неге мүмкін емес?" — деп сұрады оның сөзін естіп қалған Мерла.
"Түтікті тұтату керек, ал сіріңке су астында жанбайды ғой," — деп жауап берді ол.
"Көріңіз," — деп ұсынды су перісі. "Егер бұл сізге ләззат сыйласа, мен сіздің шылым шеккеніңізге еш қарсы емеспін."
"Бұл менің жаман әдетім, оны тастау үшін тым кәрімін," — деді Билл капитан. Содан кейін ол пальтосының үлкен қалталарын қармап, мүштек пен темекі салынған қапшықты шығарды. Темекінің мүлдем су болмағанына қуанып, мүштегін мұқият толтырғаннан кейін, ол сіріңке қорабын шығарып, от жақты. Сіріңке жарқырап жанды және көп ұзамай теңізші үлкен ризашылықпен мүштегінен түтін шығара бастады. Түтін су ішімен көпіршіктер түрінде жоғары көтерілді, Трот мұхит бетінде қалқып жүрген адам судан түтін шығып жатқанын көрсе не ойлайтынын елестетіп таңғалды.
"Міне, мен шылым шеге алады екенмін," — деді Билл капитан; "бірақ мұның неліктен екенін түсіну мені қинайды."
"Себебі су мен сіздің айналаңыздағы барлық заттардың арасында ауа қабаты бар," — деп түсіндірді Мерла. "Ал енді, осы жолмен жүрсеңіздер, мен сіздерді кейбір көршілерімізбен таныстырамын."
Олар теңіз гүлдерінің кілемі үстінен өтті, су бетіндегі адамдардың қозғалысы олардың тыныштығын бұзғанда, керемет гүлдер өз сабақтарында тербеліп тұрды. Көп ұзамай үшеуі сарайларды қоршап тұрған қалың бұталарға кірді. Олар көп жүрмей-ақ, бұталардың арасындағы ашық алаңқайға келді, Мерла осы жерде тоқтады.
Трот пен Билл капитан да тоқтады, өйткені мөлдір суда бала жеміс желесінің қалыптарына ұқсайтын әдемі пішіндер тобы қалқып жүр еді. Олар түскі ас тәрелкесіндей дөңгелек, жұмсақ және мөлдір болды, бірақ ешбір суретшінің қылқаламы жете алмайтындай әдемі реңктерге боялған. Кейбіреулері қою сапфир көк; басқалары қызғылт; тағы біреулері нәзік топаз түсті болды. Олардың басы да, көзі де, құлағы да жоқ сияқты көрінді, бірақ олардың тірі екенін және кез келген бағытта қалқи алатынын көру оңай болды. Пішіні жағынан олар төңкерілген гүл құмыраларына ұқсайды, жиектері қатпарлы, ал ортасынан гүл шоқтарына ұқсайтын нәрселер қалқып шығады.
"Қандай әдемі!" — деп айқайлады Трот, бұл көрініске тәнті болып.
"Иә; бұл медузалардың (медуза — денесінің көбі судан тұратын теңіз жануары) сирек кездесетін түрі," — деп жауап берді Мерла. "Бұл жануарлар көрінгендей нәзік емес және ұзақ өмір сүреді — егер олар су бетіне тым жақын бармаса және толқындар оларды жағаға шығарып тастамаса."
Медузаларды бірнеше минут бақылап болған соң, олар Мерланың соңынан тоғай ішімен жүрді және көп ұзамай олардың құлағына үндістердің әніне ұқсас баяу әуен естілді. Бұл көптеген кішкентай дауыстардың хоры еді және олар алға жүзген сайын дауыс қаттырақ шыға бастады. Көп ұзамай олардың алдында теңіз түбінен кенеттен үлкен жартас көтерілді, оның тік жағы судың жоғарғы жағына дейін созылып жатты және бұл жартас оның бетіне жабысып қалған кішкентай бақалшақтармен (бақалшақ — теңіз жануарларының сыртқы қатты қабаты) қапталған. Естілген хор осы бақалшақтардан шығып жатқан сияқты болды, Мерла серіктеріне былай деді:
"Бұлар — әнші балянустар (балянус — тастар мен кемелерге жабысып өсетін теңіз шаянтәріздісі) . Олар шынымен де өте қызықты, егер мұқият тыңдасаңыздар, олардың не айтып жатқанын ести аласыздар."
Трот пен Билл капитан тыңдады, балянустардың айтқан әні мынадай еді:
"Біз әскери кемені көру үшін астаң-кестең елге бардық,
Және біз оған қатты бауыр бастық, өйткені біз сондаймыз;
Біз жағалаудағы лайдың ішінен зәкіршіні таптық,
Жүніс пайғамбардың китінің елесінен (иллюзия — жалған елес) ол теңізге қашып кетті.
О, бұл сұмдық болды!
Бұл заңсыз болды!
Біз тудың айналасына бірнеше миллион болып жиналдық;
Олар бізден құтыла алмады;
Олар бізді өздерімен бірге алуға мәжбүр болды;
Сонымен палтус пен нәлім кадриль биледі."
"Мұның бәрі нені білдіреді?" — деп сұрады Трот.
"Меніңше, олар балянустардың кемелерге жабысатын қасиеті туралы айтып жатыр," — деп жауап берді Мерла; "бірақ әдетте олардың әндері ешқандай мағына бермейді. Кішкентай балянустарда ми көп емес, сондықтан біз олардың әндерін өте ақымақ деп санаймыз."
"Олар комикалық опералар жаза ма?" — деп сұрады бала.
"Олай ойламаймын," — деп жауап берді су перісі.
"Оларға әндері өздеріне ұнайтын сияқты," — деп атап өтті Билл капитан.
"О, иә; олар күні бойы ән айтады. Бірақ олар үшін әндерінің мағынасы бар-жоғы маңызды емес. Осы бағытқа барып, басқа теңіз тұрғындарына барайық."
Сонымен олар балянустармен қапталған жартастан алыстап жүзе бастады, Трот жолбасшының соңынан баяу еріп бара жатқанда соңғы хорды естіді. Балянустар былай деп ән айтып жатты:
"О, өте жақсы, ендеше, Мен кешкі қоңырауды естимін, Өтінемін, кетіңіз және басқа күні келіңіз; Голиат алысады Самсонның бұлшықеттерімен, Бірақ бұлшықеттер (мидиялар) ешқашан Ойстер шығанағында соғыспайды."
"Бұл жай ғана сандырақ!" — деді Трот менсінбей. "Олар неге 'Энни Лори' немесе 'Туған үй' әндерін айтпайды немесе үндемей отырмайды?"
"Егер олар үндемесе," — деп жауап берді Мерла, "олар әнші балянустар болмас еді."
Олар енді теңіз бағынан ашық мұхитқа апаратын даңғылдардың (даңғыл — үлкен жол) біріне келді, мұнда екі қылыш-балық күзетте тұр еді.
"Бәрі тыныш па?" — деп сұрады Мерла олардан.
"Әдеттегідей, Мәртебелім," — деп жауап берді күзетшілердің бірі. "Муммеркаббл бүгін таңертең ауырып, қатты қорсылдады; бірақ ол қазір жақсы болып, ұйықтап қалды. Анко патша біраз қозғалып жүр еді, бірақ қазір түскі астан кейінгі ұйқысында. Егер қаласаңыз, біраз уақытқа жүзіп шығу сіз үшін мүлдем қауіпсіз болады деп ойлаймын."
"Муммеркаббл деген кім?" — деп сұрады Трот, олар терең суға шыққанда.
"Ол — теңіз шошқасы," — деп жауап берді Мерла. "Оның ұйықтап жатқанына қуаныштымын, өйткені енді біз оны жолықтырмаймыз."
"Ол сізге ұнамай ма?" — деп сұрады Трот.
"О, ол бәріне соншалықты ащы шағымданады, бізді жалықтырып жібереді," — деп жауап берді Мерла. "Муммеркаббл бір минут та риза немесе бақытты болған емес."
"Мен ондай адамдарды көргенмін," — деді Билл капитан басын изеп; "және олардың кездестірген ең бақытты адамдардың көңіл-күйін бұзатын қасиеті бар."
"Абайлаңдар!" — деп кенет айқайлап жіберді су перісі. "Саусақтарыңызға абай болыңыздар! Мұнда тістеуік жыланбалықтар (жыланбалық — жыланға ұқсас балық түрі) жүр."
"Кім? Қайда?" — деп сұрады Трот мазасызданып.
Енді олар мұхит суында керемет белсенділікпен айналасында бұлғаңдап, атылып жүрген жыланбалықтар үйірінің ортасында қалды.
"Иә, саусақтарыңыз бен мұрындарыңызға абай болыңыздар!" — деді жыланбалықтардың бірі Билл капитанға қарай ұмтылып. Алдымен теңізші қолын созып, мақұлықты итеріп жібергісі келді, бірақ саусақтарының қауіпке ұшырайтынын ескеріп, қозғалмай тұрды, жыланбалық оның бетінің алдында ғана зиянсыз шап беріп, содан кейін алысқа жүзіп кетті.
"Тоқтатыңдар!" — деді Мерла; "дәл қазір тоқтатыңдар, әйтпесе сендердің әдепсіздіктеріңді Акварейнге хабарлаймын."
"О, кімге бәрібір?" — деп айқайлады жыланбалықтар. "Біз су перілерінен қорықпаймыз."
"Егер жер адамдарына зиян тигізбек болсаңдар, ол сендерді бұрынғыдай тағы да қатырып тастайды," — деді Мерла.
"Бұлар жер адамдары ма?" — деп сұрады біреуі. Содан кейін олардың бәрі ойындарын тоқтатып, Трот пен Билл капитанға кішкентай қара көздерімен қарады.
"Мына кәрі шөмішбалық (шөмішбалық — бақаның дернәсілі) Анко патшаға ұқсайды екен," — деді олардың бірі.
"Мен шөмішбалық емеспін!" — деп жауап берді Билл капитан ашуланып. "Мен құрметті теңізшімін және маған лайықты қарауыңды талап етемін."
"Теңізші!" — деді басқасы. "Бұл судың ішінде емес, бетінде қалқу дегенді білдіреді. Сен мұнда не істеп жүрсің?"
"Мен жай ғана қонаққа келдім," — деп жауап берді Билл капитан.
"Ол біздің патшайымымыздың қонағы," — деді Мерла, "және мына кішкентай қыз да. Егер өздеріңді дұрыс ұстамасаңдар, өкінетін боласыңдар."
"Жақсы, бәрі дұрыс," — деп жауап берді ең үлкен жыланбалықтардың бірі шеңбер бойымен ирелеңдеп, содан кейін жолдасына тап беріп, ол да тез арада жол беріп үлгерді. "Біз су перілері сияқты қонақтармен қалай сыпайы болу керектігін білеміз. Біз оларға зиян тигізбейміз."
"Жүріңдер, жігіттер; кәрі Муммеркабблды қорқытайық," — деп айқайлады басқасы; содан кейін олар көзді ашып-жұмғанша жоқ болып кетті де, достарымыз жалғыз қалды.
Троттың көңілі орнына түсті.
"Маған жыланбалықтар ұнамайды," — деді ол.
"Олар зиянды емес, тек сотқар," — деп жауап берді Мерла; "бірақ олар маған да онша ұнамайды."
"Иә," — деп қосты Билл капитан; "олар сыйластық білмейді."
Үшеуі судың салқын тереңдігінен ләззат алып, баяу жүзіп келе жатты. Олар әлсін-әлсін қандай де бір оғаш мақұлықты немесе жер адамдарына оғаш болып көрінетін мақұлықты кездестірді — өйткені Трот пен Билл капитан көптеген балық түрлерін аулап, судан шығарып алғаннан кейін көргенімен, оларды өз ортасында "бетпе-бет" жолықтыру мүлдем басқаша еді. Енді әртүрлі балықтар терең теңіз үйінде еркін және қорықпай жүзіп жүргенде, олар қармақтың ұшында тырбаңдап немесе тордан шығуға тырысып, ауа жетпей қиналып жатқан мақұлықтардан мүлдем басқаша көрінді.
Көп ұзамай олар теңіз түбінде жалқауланып жатқан үлкен балықтар тобына тап болды. Олардың арқалары қою түсті, ал бауырлары күміс түсті болды, бірақ сырттай қарағанда аса әдемі емес еді. Балықтар Мерлаға жол беруге тырысқан жоқ және жүзбеқанаттары мен желбезектерінің жұмсақ қозғалысын есептемегенде, қозғалыссыз қалды.
"Міне," — деді су перісі тоқтап, "бүкіл теңіздегі ең ақсүйек (аристократ — ақсүйек) балықтар отбасы."
"Олар қандай балықтар?" — деп сұрады қыз.
"Нәлімдер (нәлім — солтүстік теңіздерде кездесетін балық түрі) ," — деп жауап берді ол. "Олардың жалғыз кемшілігі — тым менмендігі мен өз тектеріне негізсіз мақтануы."
Осы сөзді естіп қалған бір нәлім екіншісіне өте маңғаз дауыспен: "Қандай әдепсіздік!" — деді.
"Солай емес пе?" — деп жауап берді екіншісі. "Мұндай қарапайым су перілеріне өздерінен жоғары тұрғандарды талқылауға тыйым салатын заң болуы керек."
"Тәңірім-ай!" — деді Трот таңғалып; "олар неткен паң, солай емес пе?"
Бір сәт балықтар тобы оған байсалдылықпен қарап тұрды. Содан кейін олардың бірі менсінбеген кейіппен былай деді:
"Жүріңдер, қымбаттыларым, мына дөрекі мақұлықтарды тастап кетейік."
"Мен сендерден дөрекі емеспін!" — деп айқайлады Трот, бұл сөзге қатты ренжіп. "Мен келген жерде үйде жейтін ештеңе қалмағанда ғана нәлім жейміз."
"Қандай абсурд (абсурд — қисынсыздық) !" — деді мақұлықтардың бірі тәкаппарлықпен.
"Нәлімді жейді дей ме, расымен де!" — деді басқасы асқақ кейіппен.
"Иә, сендер өте тұздысыңдар, соны айта кетейін. Үйде сендер тек жеңіл-желпі тамақсыңдар!" — деді Трот.
"Апыр-ай!" — деді бірінші сөйлеген балық; "біз осындай қорлау сөздерін тыңдауымыз керек пе — оның үстіне біз ешқашан таныстырылмаған адамнан ба?"
"Маған ешқандай таныстырудың (интерпретация — түсіндіру; мұнда таныстыру мәнінде) қажеті жоқ," — деп жауап берді қыз; "мен сендерді жегенмін және сендер мені әрқашан шөлдетесіңдер."
Мерла бұған көңілді күлді, ал нәлім өте маңғаздықпен былай деді:
"Жүріңдер, достар; кетейік."
"Ештеңе етпейді; біз өзіміз де кетіп барамыз," — деп жариялады Мерла және қонақтарының соңынан жүріп, әдемі су перісі жүзіп кетті.
"Мен 'нәлім ақсүйектері' туралы естігенмін," — деді Билл капитан; "бірақ оның нақты не екенін бұрын-соңды білмеппін."
"Олар өздерінің паңдығымен менің ашуымды келтірді," — деді Трот; "сондықтан мен оларға бәрін бетіне айттым."
"Сен солай істедің, жолдас," — деді теңізші; "бірақ олардың тұздалып, қоймада ілініп тұрғанда қандай болатынын түсінгеніне сенімді емеспін. Адамдар әдетте өздерін басқалар білетіндей білмегендіктен паңданады."
"Біз қазір Шаянвилге жақынбыз," — деді Мерла. "Шаяндарға барып, олардың не істеп жатқанын көрейік пе?"
"Иә, барайық," — деп жауап берді Трот. "Шаяндар өте қызықты. Мен оларды жағалаудағы жартастардың арасынан жиі ұстап алып, іс-әрекеттеріне күлетінмін. Түскі ас кезінде олардың тәрелкелермен қалай сырғып жүргенін көру қызық болды емес пе?"
"Олар шаяндар емес, омарлар мен өзен шаяндары болатын," — деп атап өтті су перісі. "Олар өте зияткер (интеллектуалды — зияткерлік) мақұлықтар, оларды қызметке алу арқылы біз көптеген үй жұмысынан құтыламыз. Әрине, олар кейде ебедейсіздік танытып, ашуымызға тиеді; бірақ ешқандай қызметші мінсіз емес дейді ғой, сондықтан біз өз қызметшілерімізбен мүмкіндігінше тіл табысамыз."
"Олар жақсы," — деп қарсылық білдірді бала, "тіпті кейде заттарды аударып алса да. Бірақ теңіз сарайында жұмыс істеу оңай екеніне сенімдімін, өйткені шаң сүртудің немесе сыпырудың қажеті жоқ."
"Немесе жуудың," — деп қосты Билл капитан.
"Шаяндар," — деді Мерла, "омарлардың екінші немере ағайындары болып келеді, бірақ өлшемдері әлдеқайда кіші. Шаяндардың көптеген отбасылары — немесе түрлері — бар және олардың көбі осы маңда бір жерде тұратындықтан, біз оны Шаянвилл деп атаймыз. Меніңше, сендерге бұл кішкентай мақұлықтарды өздерінің табиғи мекенінде көрген ұнайды."
Олар енді ламинария (ламинария — қоңыр балдырлардың бір түрі) алқабына жақындады, ламинарияның түзу, жұқа сабақтары су бетіне дейін жоғары созылып жатты. Онда-мұнда сабақтарда жапырақтар болды, бірақ Трот өсіп тұрған ламинарияны бай түсті қызыл-қоңыр болуын есептемегенде, макарон таяқшаларына ұқсатты.
Олар ламинариядан өткеннен кейін — ол жерде балдырлар өте тығыз өскендіктен, жүзу барысында оларды итеріп тастауға тура келді — мұхит түбіндегі жоғарырақ деңгейге, үстіртке (платформа — алаң) келді. Ол жер әртүрлі көлемдегі шашыраңқы тастармен жабылған, олар жақын маңдағы үлкен жартастардан сынып түскен сияқты көрінді. Олар кірген жер жер бетінде жиі көретін тасты шатқалдарға (ландшафт — табиғат көрінісі) ұқсайтын.
"Мұнда скрипкашы шаяндар тұрады," — деді Мерла; "бірақ біз оларды күтпеген жерден басып қалған сияқтымыз, бәрі тым тыныш."
Ол сөйлеп жатқанда, тастардың арасында қозғалыс пен қарбалас басталды, көп ұзамай келушілердің алдына ондаған ашық жасыл шаяндар жиналды. Шаяндардың қысқыштарында әртүрлі пішіндегі скрипкалар болды, ал бір үлкен шаян жетекшінің таяқшасын ұстап жүрді. Соңғы шаян тегіс тасқа шығып, қозып кеткен дауыспен айқайлады:
"Дайын болыңдар — дайын болыңдар, жақсы скрипкашылар. Біз №19 туындыны — 'Су перілеріне сәлем' әнін орындаймыз. Дайындал! Көзде! Ат!"
Осы бұйрық бойынша әрбір шаян өз скрипкасын барынша күшпен тарта бастады, дыбыстар соншалықты ащы және әуенсіз болғаны сонша, Трот олардың қашан әуен ойнай бастайтынын түсінбеді. Бірақ олар ешқашан ойнаған жоқ; бұл басынан аяғына дейін дыбыстардың нағыз қойыртпағы болды. Шу ақыры тоқтаған кезде, жетекші қонақтарға бұрылып, таяқшасын оларға қарай сермеп сұрады:
"Ал, бұған не дейсіздер?"
"Айтарға сөзім жоқ," — деді Трот шынын айтып. "Бұл не туралы?"
"Оны өзім шығарғанмын!" — деді Скрипкашы шаян. "Бірақ бұл өте классикалық (классикалық — жоғары деңгейлі өнер туындысы) екенін мойындаймын. Барлық шынымен де ұлы музыка — бұл қалыптасқан талғам."
"Маған ұнамады," — деді Билл капитан. "Жаңа жыл қарсаңында шу шығару үшін жарап қалар, бірақ бұл шыңғырған дыбысты музыка деп атау—"
Сол сәтте шаяндар бұрынғыдан да қаттырақ скрипка ойнай бастады және...
Бұл ұзақ қойылым болатын түрі болған соң, олар кішкентай тіршілік иелерін скрипкаларын жанталаса тартып жатқан күйі қалдырып, жартасты шатқал бойымен жүзе берді. Бір бұрыштан бұрылғанда, олар жаңа әрі мүлдем басқа көрініске тап болды.
Мұнда да шаяндар көп екен — олар ойға келмейтін ең қызық қимылдарды жасап жатты. Кейбіреулері бір-бірінің үстіне шығып, пирамида тұрғызуда; ең үлкен әрі күштілері төменде тіреп тұр. Шаяндар бес-алты қатарға жеткенде, бәрі бір-біріне жабысқан күйі құлап, жерге жеткен соң қайтадан бөлініп, пирамиданы басынан бастап тұрғызуға кіріседі.
Итбалық секіру (leapfrog) — бір ойыншы еңкейіп тұрғанда, екіншісі оның үстінен секіріп өтетін қимыл-қозғалыс ойыны.
Басқалары шеңбер бойымен бір-бірін қуып, үнемі артқа немесе бүйірлеп қозғалып, жол-жөнекей «итбалық секіру» ойынын ойнауға тырысады. Тағы біреулері теңіз балдырларының жіңішке бұтақтарында тербеліп, дөңгелене аунап немесе соған ұқсас ерсі қылықтар жасап жатты.
Мерла мен құрлық адамдары бұл еңбекқор тіршілік иелерін біраз уақыт бақылап тұрды. Ақырында, бір шаян шалқасынан құлап, қайтадан оңала алмай, аяқтарын аспанға сермеп жанталасқанда, Трот күліп жіберді. Оның күлкісін естіген шаяндар ойындарын тоқтатып, қонақтарға қарай топталып келіп, өздерінің жап-жарық көздерімен өте күлкілі кейіпте қарады.
— Үйіңе қош келдің! — деп айғайлады біреуі, артқа қарай аунап түсіп, тағы бір шаянды қағып кетіп. — Су перісі мен итшабақтың айырмашылығы неде? — деп сұрады екіншісі қатты дауыспен және кідірместен жалғастырды: — Себебі біреуі құйрығын тастап кетеді, ал екіншісі оны ұстап тұрады. Ха-ха! Хо-хо! Хи-хи!
Итшабақ — бақаның даму сатысындағы дернәсілі.
— Бұлар, — деді Мерла, — сайқымазақ шаяндар. Өздерің байқағандай, олар өте ақымақ; бірақ аз уақытқа олар өте қызықты көрінеді. Олардан адам тез жалығады. — Олар қызық екен, — деді Трот қайта күліп. — Бұл тіпті цирктен де жақсы. Мені жалықтырады деп ойламаймын; бірақ мен су перісі емеспін ғой.
Сайқымазақ шаяндар енді олардың алдында бір қатарға тізілді.
— Джонсинг мырза, — деп сұрады біреуі, — су перісі неге автомобильге ұқсайды?
— Білмеймін, Томми Блимкен, — деп жауап берді қатардың ортасында тұрған үлкен шаян. — Неге су перісі автомобильге ұқсайды деп ойлайсың?
— Себебі екеуі де шаршайды (tired)*, — деді Томми Блимкен. Сонда барлық шаяндар күліп, Томми бәрінен де қатты күлгендей көрінді.
*Ағылшын тілінде «tired» (шаршау) және «tyred» (шинасы бар) сөздерінің дыбысталуы бірдей болғандықтан, бұл жерде сөз ойнату (әзіл) қолданылған.
— Теңіздегі шаяндар автомобильдер туралы қайдан біледі? — деп сұрады Трот. — Томми Блимкен мен Гарри Хастлді бірде адамдар ұстап алып, аквариумға салып қойған, — деп жауап берді су перісі. — Бірақ бір күні олар ол жерден шығып қашып, соңында теңізге, өз үйлеріне қайта оралды. Сондықтан олар көп жерді көрген және шаяндар арасында өте танымал. Құрлықта болған кезде олар көптеген қызықты нәрселерді көрді, сондықтан автомобильдерді де көрген болар деп ойлаймын.
Аквариум — су жануарлары мен өсімдіктерін сақтауға және бақылауға арналған шыны ыдыс немесе жасанды су қоймасы.
— Көрдік, көрдік! — деп айғайлады Гарри Хастл есімді бір қысқышы үлкен, бірі кішкентай, епсіз шаян. — Біз аяқтары бар құрлық адамдарын көрдік — олар өте күлкілі болды; және аттар деп аталатын аяқты жануарларды көрдік; және басқа да аяғы бар тіршілік иелерін; адамдар үстерін ең біртүрлі нәрселермен жабады — тіпті бастарына қауырсындар мен гүлдер тағады, және... — Ой, біз бұның бәрін білеміз, — деді Трот, — біз өзіміз құрлықта тұрамыз.
— Онда сендердің ол жерден құтылып, мына жақсы суға келгендерің — үлкен бақыт, — деді шаян. — Мен құрлықта өле жаздадым; ол жер өте іш пыстырарлық, құрғақ және ауалы екен. Бірақ цирк керемет болды. Олар қойылымды біз тұрған аквариумның дәл алдында өткізетін, сонда Томми екеуміз акробаттардың барлық айла-тәсілдерін үйреніп алдық. Ей! Кәне, жігіттер, құрлық адамдарына не істей алатындарыңды көрсетіңдер!
Осы кезде шаяндар өздерінің қылықтарын қайтадан бастады; бірақ олар бір нәрсені қайта-қайта істей бергендіктен, Капитан Билл мен Трот көп ұзамай, Мерла айтқандай, жалыға бастады және шаяндар циркін жеткілікті көрдік деп шешті. Олар жартасты шатқалмен әрі қарай жүзе берді және оның жоғарғы жағына жақын жерде құмды түбінде жатқан көптеген конх қабыршақтарын көрді. Бұл қабыршақтардың әрқайсысынан бір қызық кейіпті шаян басын шығарып тұр екен.
Конх (conch) қабыршағы — теңіз ұлуларының үлкен әрі қатты сыртқы сауыты.
— Бұлар — тақуа шаяндар (hermit crabs), — деді су перілерінің бірі. — Олар осы қабыршақтарды ұрлап алып, жаулары шабуыл жасай алмауы үшін соның ішінде тұрады.
— Олардың іші пыспай ма? — деп сұрады Трот.
— Мүмкін, қымбаттым. Бірақ олар жалғыздыққа мән бермейтін сияқты. Олар өте қорқақ және өз өмірлерін қорғай алса болды, басқа ештеңені уайымдамайды. Біз жаңа ғана қалдырып кеткен көңілді шаяндарға қарағанда, тақуа шаяндар ашушаң әрі адамға жуыспайды.
— Әй, тыныш болыңдар да, кетіңдер! — деді тақуа шаяндардың бірі күңкілдеген дауыспен. — Мұнда ешкімге су перілерінің керегі жоқ. Содан соң әрбір шаян басын қабыршағының ішіне тығып алды да, біздің достарымыз оларды қайтып көрмеді.
— Олар аса сыпайы емес екен, — деп ескертті Трот, Мерла ортаңғы су қабатына қарай жоғары жүзгенде оның соңынан еріп. — Енді түсіндім, неге ашушаң адамдарды «crabbed» (шүйірке, шаян мінезді) дейтінін, — деді Капитан Билл. — Олардың мінезі дәл осы тақуа шаяндар сияқты екен.
Көп ұзамай олар скумбриялардың кішігірім тобына тап болды және балықтардың қатты қобалжып жүргенін байқады. Олар су перісін көргенде айғайлап жіберді:
Скумбрия (mackerel) — теңізде топтасып жүретін, күміс түсті тез жүзетін балық түрі.
— Ой, Мерла! Естідің бе? Біздің Флиппитиіміз жаңа ғана даңққа бөленді! — Қашан? — деп сұрады су перісі. — Қазір ғана, — деп жауап берді біреуі. — Біз суда тыныш қана сөйлесіп жатқанбыз, кенет бір айналған, жылтыраған нәрсе пайда болды да, біздің сүйікті Флиппитиіміз оны жеп қойды. Содан соң ол судың бетіне қарай оқша атылып кетті де, бір бұлқынды да — даңққа бөленді! Бұл керемет емес пе, Мерла?
— Байғұс Флиппити! — деп күрсінді су перісі. — Өкінішті, ол бүкіл топтың ішіндегі ең әдемі әрі ең жақсы скумбрия еді. — Бұл нені білдіреді? — деп сұрады Трот. — Флиппити қалайша даңққа бөленді? — Ол қармаққа түсіп қалды, оны судан қандай да бір қайыққа тартып алды, — деп түсіндірді Мерла. — Бірақ бұл бейшара ақымақ тіршілік иелері оны түсінбейді; олардың бірі судан суырылып шығып жоқ болғанда, оны даңққа бөленді — яғни олар үшін белгісіз, бірақ әдемі бір теңізге кетті деп ойлайды.
— Балықтардың қармақты қауып алатындай неге ақымақ болатынына әрқашан таңғалатынмын, — деді Трот. — Олар бұның қармақ екенін білуі керек еді, — деп қосты Капитан Билл ойланып. — Олар біледі, — деп жауап берді Мерла. — Мен балықтардың қармақты айналып алып, оған ұзақ уақыт мұқият қарап тұрғанын көргенмін. Олар мұның қармақ екенін және егер ондағы жемді қапса, судан шығарылатынын жақсы біледі. Бірақ олар кейін өздерімен не болатынын білуге құмар, бұл өлім емес, бақыт деп ойлайды. Соңында, біреуі қармақты қабады да жоқ болады, ал қалғандары оның не болғанын ешқашан білмейді.
— Неге сендер оларға шындықты айтпайсыңдар? — деп сұрады Трот. — Біз айтамыз. Су перілері оларға талай рет ескерткен, бірақ бұдан еш пайда жоқ. Балықтар — ақымақ тіршілік иелері. — Бірақ мен Флиппитидің орнында болғым келеді, — деді скумбриялардың бірі Тротқа өзінің үлкен, дөңгелек көздерімен қарап. — Мен қармақты өзім жемей тұрып, ол даңққа бөленіп кетті. — Сенің жолың болды, — деп жауап берді бала. — Флиппити біреудің түскі асына табада қуырылады. Саған бұл ұнамас еді, солай емес пе?
— Флиппити даңққа бөленді! — деді тағы біреуі, содан кейін олар бұл жаңалықты кездескендердің бәріне айту үшін асығыс жүзіп кетті.
— Мұндай ақымақтықты ешқашан естімеппін, — деді Трот, мөлдір көгілдір судың ішімен баяу жүзіп келе жатып. — Иә; бұл өте ақымақтық және өте өкінішті, — деп жауап берді Мерла. — Бірақ, егер балықтар ақылды болса, адамдар оларды тамақ үшін аулай алмас еді, ал сендердің құрлықтарыңдағы көптеген кедей адамдар балық аулау арқылы күн көреді. — Мұндай әдемі нәрселерді аулау жауыздық сияқты көрінеді, — деді бала. — Мен олай ойламаймын, — деп күліп жауап берді Мерла; — өйткені олар біреуге тамақ болу үшін жаралған, және балықтарды тек адамдар ғана жемейді. Теңіздің көптеген тіршілік иелері олармен қоректенеді. Тіпті олар кейде бір-бірін де жейді. Егер олардың ешқайсысы ешқашан жойылмаса, көп ұзамай олардың саны соншалықты көбейіп, мұхит суларын бөгеп тастап, қалғандарымызға орын қалдырмас еді. Сондықтан, бәлкім, олардың ойсыз әрі ақымақ болғаны жақсы да шығар.
Көп ұзамай олар пішіні шарларға ұқсайтын және ашық түсті дөңгелек заттарға тап болды. Олар суда тыныш қалқып жүр екен, Трот олардың не екенін сұрады.
— Көпіршік-балықтар (Balloonfish), — деп жауап берді Мерла. — Олар дәрменсіз тіршілік иелері, бірақ денесінің барлық жерінде кішкентай тікенектері бар, сондықтан жаулары шаншылып қалудан қорқып, оларды тістеуге батпайды.
Трот көпіршік-балықтарды өте қызықты деп тапты. Олардың көздері мен ауыздары нүктедей ғана екен; бірақ ол мұрындарын көре алмады, ал жүзбеқанаттары мен құйрықтары өте кішкентай болды.
— Оңтүстік теңіз аралдарында бұл балықтарды аулап, олардан шамдар жасайды, — деді Капитан Билл. — Алдымен олардың терісін сыпырып алып, кебуі үшін қайтадан тігеді, содан соң ішіне майшам қояды, сонда жарық кепкен тері арқылы сыртқа сәуле шашады.
Сол күні түстен кейін олар мұхиттан басқа да көптеген қызықты көріністерді көрді, Капитан Билл мен Трот теңіз өмірін тамашалап, рақатқа бөленді. Ақырында Мерла сарайға қайтатын уақыт болғанын айтты, оның айтуынша, олар сарайдан ешқашан алысқа ұзамаған екен.
— Біз кешкі асқа дайындалуымыз керек, өйткені суда жақында қарай бастайды, — деп жалғастырды олардың жолбасшысы. Осылайша олар сарайларды қоршап тұрған тоғайларға қарай асықпай жүзіп қайтты, олар бақшаларға кірген кезде күн батып, мұхит тереңдігінде қою көлеңкелер пайда бола бастады.
Олар жақындаған кезде су перілерінің сарайлары шамдармен жарқырап тұрды, бұл көрініске Трот қайран қалды.
— Шамдар қайдан келген? — деп сұрады ол жолбасшыдан таңғалып. — Олар шамдар емес, қымбаттым, — деп жауап берді Мерла бұл сұраққа күліп; — біз сарайларымызда электр жарығын қолданамыз және оны мыңдаған жылдар бойы қолданып келеміз — құрлық адамдары электр жарығы туралы білмей тұрып-ақ. — Бірақ оларды қайдан аласыздар? — деп сұрады Капитан Билл, ол да қыз сияқты қатты таңғалған еді. — Табиғи түрде күшті әрі әдемі электр жарығын шығаратын мөлдір медузалардан аламыз, — деген жауап болды. — Біздің сарайларымызда олардың жүздегені бар, оны қазір көресіңдер.
Фосфорлы — қараңғыда өздігінен әлсіз жарық шығару қабілеті бар.
Олардың жолы енді теңіз бақшаларына шашылған, Мерланың айтуынша «хиалея» немесе теңіз жарқырауық қоңыздары деп аталатын кішкентай фосфорлы тіршілік иелерімен жарықтандырылды. Бірақ олардың жарығы электрлі медузалармен салыстырғанда бұлдыр еді. Медузалар сарайдың барлық бөлмелерінің төбесіне топ-тобымен орналастырылып, ішін күндізгідей жарық қылып тұр екен. Трот бұл қызықты тіршілік иелерін сүйіспеншілікпен тамашалады, өйткені олардың денелерінде нәзік түсті жарықтар жан-жаққа үздіксіз ағып, кең залдарға ғажайып сәуле шашып тұрды.
Бас сарайдың залында бір топ су перісі қонақтарды қарсы алып, Мерлаға патшайымның қонақтар келген бойда бөлмелеріне апаруды тапсырғанын айтты. Осылайша Трот екі су перісінің соңынан бірнеше дәліз арқылы еріп жүрді, содан соң олар жоғары жүзіп, дөңгелек ойыққа кірді. Мұнда баспалдақтар болған жоқ, өйткені олардың қажеті де жоқ еді, көп ұзамай кішкентай қыз өте әдемі жоғарғы бөлмеге тап болды.
Құбылмалы (iridescent) — жарық түскенде кемпірқосақ түстерімен ойнайтын, құлпырған түс.
Барлық қабырғалар меруертке ұқсағанша жылтыратылған құбылмалы қабыршақтармен қапталған, ал шыны төбеде жарқыраған электрлі медузалардың шоғырлары бөлмені ашық әрі көңілді етіп тұрды. Бір бұрышта төрт биік бағанадан өрмектей нәзік перделер желбіреген ақ маржаннан жасалған диван тұрды. Оны мұқият қарағанда, бала диванның жұмсақ, сары түсті теңіз бұлттарымен (губкалармен) қапталғанын көрді, бұл оның үстінде жатуды өте жайлы ететін.
Киім шкафынан ол түрлі-түсті теңіз балдырларымен кестеленген бірнеше әдемі нәзік көйлектерді тапты. Майреге (Тротқа) су перілерінің қонағы болып жүргенде осыларды киюге болатыны айтылды. Ол сондай-ақ жылтыратылған тасбақа сауытынан жасалған щеткалары, тарақтары және басқа да керек-жарақтары бар әрлеу үстелін тапты. Шынында да, бөлме теңіз бетінен өте тереңдегі сарайда болуы мүмкін деген ойдан әлдеқайда нәзік әрі жайлы еді, Трот өзінің жаңа орнына өте риза болды.
Су перісі көмекшілері балаға ең әдемі көйлектердің бірін киюге көмектесті, ол киімнің мүлдем құрғақ әрі шақ екені белгілі болды. Содан соң теңіз арулары оның шашын тарап, сәндеп, шиедей қызыл теңіз балдырынан жасалған ленталармен байлап берді. Ақырында олар оның мойнына құрлықта баға жетпес болатын інжу-маржан алқасын тақты, енді кішкентай қыз кешкі асқа дайын екенін және қарны ашқанын мәлімдеді.
Капитан Биллге Троттың бөлмесіне жақын жерден осындай бөлме берілген еді; бірақ кәрі матрос өзіне ұсынылған басқа киімдерге ауыстырудан бас тартты, сол себепті ол жолдасынан әлдеқайда ерте дайын болды.
— Мені мазалайтыны, жолдас, — деді ол кішкентай қызға Патшайым Акварейн күтіп тұрған үлкен зияпат залына қарай жүзіп келе жатып, — біз мына терең теңізде болсақ та, судың бізді жаншып тастамайтыны. — Ол қалай, Капитан? Неге бізді жаншуы керек? — деп сұрады қыз. — Өйткені теңіздің неғұрлым тереңіне түскен сайын, судың сені соғұрлым қатты қысатынын бәрі біледі, — деп түсіндірді ол. — Тіпті болат киім киген сүңгуірлер де өте тереңге шыдай алмайды. Ал біз мұнда судың бетінен мильдеген тереңдіктеміз деп ойлаймын, бірақ ешқандай қысым сезіп тұрған жоқпыз.
— Мен неге екенін білемін, — деп жауап берді бала ақылды кейіппен. — Су бізге тимейді, көрдің бе? Егер тисе, ол бізді жаншып тастар еді; бірақ ол тимейді. Ол су перілерінің сиқырымен біздің денемізден сәл алыс ұсталып тұр. — Өте дұрыс, Трот, — деді матрос. — Мұны өзім ойламаған мен қандай ақымақ едім!
Патшайымның зияпат залында сұлу патшайым бастаған көптеген су перілері жиналды және олардың құрлықтық қонақтары келген бойда Акварейн тамақ беруді бұйырды.
Омарлар (лобстерлер) тағы да үстелге қызмет көрсетті, бастарында кішкентай ақ қалпақтар мен алдарында алжапқыштар болғандықтан, олар өте күлкілі көрінді. Бірақ Трот түстен кейінгі саяхаттан кейін сондай аш болғандықтан, омарларға емес, көптеген тағамдардан тұратын өте дәмді кешкі асына көбірек көңіл бөлді. Бір омар Капитан Биллдің тақыр басына абайсызда сорпа төгіп алып, оны бір сәт айғайлатты, өйткені ол ыстық еді әрі капитан мұны күтпеген болатын. Бірақ патшайым қызметшілерінің епсіздігі үшін өте биязы түрде кешірім сұрады, матрос та дәмді тамақтан соң бұл оқиғаны тез ұмытып кетті.
Ас аяқталғаннан кейін олардың бәрі үлкен қабылдау бөлмесіне барды, онда кейбір су перілері арфада ойнаса, басқалары әдемі әндер айтты. Олар бірге би де биледі — бұл жүзіп жүріп билейтін әсем би болатын, ол кішкентай қызға сондай таңсық көрінгенімен, оны қатты қызықтырып, көңілін көтерді.
Капитан Билл осындай көптеген сұлу су перілерінің арасында сәл ұялшақ болып көрінді, дегенмен патшайым оған өз тағының қасынан орын ұсынғанда ол қуанып қалды. Ол жерден корольдік қонақтар үшін дайындалған барлық тамаша ойын-сауықтар жақсы көрінетін әрі естілетін. Тротпен оңаша қалғаннан басқа уақытта ол көп сөйлемейтін, бірақ оның ашық көк көздері көрген көріністерінен таңғалыспен үлкейіп кетті.
Трот пен матрос ерте жатып, теңіз бұлтымен қапталған дивандарында тыныш ұйықтады. Кішкентай қыз күн оның бөлмесінің шыны төбесінен жарқырап түскенше оянбады, ол көзін ашқанда шыны арқылы оған қарап тұрған үлкенді-кішілі көптеген балықтарды көріп шошып кетті.
— Мына су перілерінің сарайының бір жаман жері бар екен, — деді ол өзіне-өзі; — бұл жер тым ашық. Теңіздегі барлық нәрсе шыны арқылы саған қалағанынша қарай алады. Балықтардың қарағанына мән бермес едім, егер олардың көздері мұншалықты үлкен болмаса, және — Тәңірім-ау! Мынау тек бастан тұратын құбыжық қой! Ал анау балықтың арқасында желкені бар екен; ал мынау кәрі Муммеркаббл екеніне сенімдімін, өйткені басы дәл шошқанікіндей.
Ол төбедегі балықтарды бірнеше сағат бойы тамашалай берер еді, бірақ уақыттың кеш болғанын және таңғы астың дайын екенін есіне түсірді. Осылайша ол киініп, өзін ретке келтіріп, Капитан Билл мен оны сыпайы түрде күтіп отырған су перілерін табу үшін сарайға төмен жүзіп түсті.
Теңіз арулары бұрынғыша балғын әрі сұлу көрінді, сонымен бірге олардың әрқайсысы тіпті таңғы ас үстінде де — адамдар көбіне ашушаң болатын кезде — сабырлы әрі көңілді болды. Ас ішіп отырғанда патшайым деді:
— Мен бүгін таңертең сендерді ең ірі әрі ең ғажайып теңіз тіршілік иелері тұратын мұхиттың ең қызықты бөлігіне апарамын. Сондай-ақ біз Анко патшаға да баруымыз керек, өйткені егер мен қонақтарымды оған таныстыруға апармасам, теңіз жыланы ренжіп, елеусіз қалдым деп ойлауы мүмкін.
— Бұл жақсы болар еді, — деді Трот асыға; бірақ Капитан Билл сұрады: — Қандай да бір қауіп жоқ па, ханым? — Жоқ деп ойлаймын, — деп жауап берді Патшайым Акварейн. — Мен сендермен бірге болғанда, сендерге ешқандай қауіп төнбейді. Бірақ біз кейбір қатыгез, тіпті қорқынышты тіршілік иелерінің маңына барамыз, егер олар сендердің құрлық адамдары екендеріңді сезсе, бірден шабуыл жасайды. Сондықтан, қауіпсіздіктеріңді қамтамасыз ету үшін, біз жолға шықпас бұрын екеуіңнің де айналаңа «Сиқырлы шеңбер» сызып қоюды ұйғарып отырмын.
— «Сиқырлы шеңбер» деген не? — деп сұрады Трот. — Бұл кез келген жаудың саған тиюіне жол бермейтін перілердің тұмары. Теңіздің қандай да бір құбыжығы, ол қаншалықты күшті болса да, сендер «Сиқырлы шеңбермен» қорғалып тұрғанда денелеріңе жете алмайды, — деді Патшайым. — Онда мен мүлдем қорықпаймын, — деп жауап берді бала толық сеніммен.
— Менің айналама да «Сиқырлы шеңбер» сызыла ма? — деп сұрады Капитан Билл. — Әрине, — деп жауап берді Акварейн. — Сендерге бұдан басқа қорғаныс қажет емес, дегенмен ханшайым Клия екеуміз де сендермен бірге боламыз. Бүгін біз оралғанша Мерла біздің орнымызға сарайларды басқарады.
Таңғы ас біткен соң, Трот жолға шығуға асықты. Қыз сонымен қатар құдіретті «Сиқырлы шеңбердің» не екенін білуге құмар болды, бірақ рәсім оны сәл көңілін қалдырды. Патшайым оң қолына сиқырлы таяғын ұстап, баланың айналасын солдан оңға қарай шеңбер бойымен жүзіп өтті. Содан соң ол таяқты сол қолына алып, Тротты оңнан солға қарай тағы бір шеңбер бойымен жүзіп айналды.
— Міне, қымбаттым, — деді ол, — енді сен біз кездестіруі мүмкін кез келген мақұлықтан қауіпсізсің.
Ол Капитан Биллге де дәл осындай рәсім жасады, бірақ капитан «Сиқырлы шеңберге» күмәнмен қарады, өйткені ол өзін бұрынғыдай сезінді. Бірақ ол өз сенімсіздігі туралы ештеңе айтқан жоқ, көп ұзамай олар сарайдан шығып, саяхатқа аттанды.
Бұл тамаша күн еді, теңіз күн сәулесінің астында лазур (ашық көк) түсті болып көрінді.
Гүлзарлардың үстімен және бақшалардың ішімен жүзіп өтіп, олар кешегі қонақтар жүрген бағытқа қарама-қарсы бағытта ашық теңізге шықты. Топта бар болғаны төртеу еді: Патшайым Акварейн, ханшайым Клия, Трот және Капитан Билл.
— Құрлықта тұратын адамдар тек ауға немесе қармаққа түсетін немесе жарақат алып жағаға шығып қалған теңіз жануарларын ғана біледі, — деп ескертті Патшайым, олар мөлдір сумен жылдам жүзіп келе жатып. — Ал кемемен жүзетіндер тек кездейсоқ су бетіне шыққан тіршілік иелерін ғана көреді. Бірақ мұхиттың терең үңгірлерінде ешбір ажалды адам естімеген немесе көрмеген біртүрлі тіршілік иелері бар, солардың кейбіріне біз барамыз. Біз сондай-ақ сұлулығымен сендерді қуантатын кейбір теңіз бұталары мен гүлді балдырларды көреміз.
Көріністер сарайдан тым алысқа ұзамай-ақ басталды. Бірінші болып қонақтарды кең қанаттарына ашық түстер шашылған көбелек-балықтар тобы қуантты. Олар дәл көбелектер сияқты секірмелі, шұғыл қозғалыстармен жүзіп, жанынан өткенде су перілеріне көңілді «Қайырлы таң!» айтты.
— Бұл көбелек-балықтар өте белсенді, — деді ханшайым, — олардың жылдам қозғалыстары жауларынан қорғайды. Бізге олармен кездескен ұнайды; олар әрқашан көңілді әрі ақкөңіл. — Ой, мен де сондаймын ғой! — деді қастарынан шыққан өткір дауыс, олардың бәрі кім сөйлегенін көру үшін тоқтай қалды.
Сегізаяқ (octopus) — сегіз ұзын қармалауышы (аяғы) бар, денесі жұмсақ теңіз жәндігі.
— Абайлаңдар, — деді Клия ақырын дауыспен. — Бұл — сегізаяқ .
Октопуспен кездесу
Трот жан-жағына елене қарады. Алдынан бір ұзын қоңыр қол созылып жатты, тағы біреуі дәл артында тұрды; бірақ бұл оны қорқытқан жоқ. Октопус Октопус (Octopus) — сегізаяқты теңіз жәндігі. Оның өзі оларға қарай баяу сырғып келді және оған қарауға тұрарлық еді.
Ол жез түймелері бар қызыл бешпент киіп, жібек цилиндр қалпағын бір құлағына қисайтып қойыпты. Оның көздері біршама бұлыңғыр әрі сулы еді, ал мұрты ұштары қатты ширатылған ұзын, қылшық тәрізді «сезімтал қылдардан» тұратын. Ол оларға жымиғысы келгенде, екі қатар өткір ақ тістері көрінді. Қызыл бешпенті мен сары кестелі жейдесіне, тік жағасы мен мұқият байланған галстугіне қарамастан, октопустың аяқтары жалаңаш еді. Трот оның кейбір аяқтарын қол ретінде қолданатынын байқады: олардың бірінде жіңішке таяқ, екіншісінде орамал ұстап тұрды.
— Сонымен, сонымен! — деді Октопус. — Бәріңнің тілдерің байланып қалған ба? Әлде көршіңді жолықтырғанда әдеп сақтауды білмейсіңдер ме?
— Біз достарымызға қалай әдеп сақтауды білеміз, — деп жауап берді Трот, оған оның сөйлеу мәнері ұнамады.
— Ендеше, біз дос емеспіз бе? — деп сұрады Октопус паңдана.
— Меніңше, жоқ, — деді кішкентай қыз. — Октопустар — жиіркенішті мақұлықтар.
— Окто_пи_ (Octo_pi_), өтінемін; окто_пи_, — деді құбыжық күліп.
— Мені қуантатын ешқандай пирогты (pie — пирог) көріп тұрған жоқпын, — деп жауап берді Трот ашулана бастап.
— Окто_пус_ (Octo_pus_) — біздің бірімізді білдіреді; екеу немесе одан да көбін окто_пи_ (octo_pi_) дейді, — деп ескертті мақұлық, оның сөзін түзеткендей.
— Сендердің көбің жиналса, бүтін бір наубайхана болатын шығарсыңдар! — деді ол менсінбей.
— Біздің атауымыз латынша. Оны бізге көп жылдар бұрын білгір ғалымдар берген, — деді Октопус.
— Бұл шындық, — деп келісті Капитан Билл. — Ол білгір ғалымдар кезіккен әрбір бәлені атап шықты, әдетте ешкім түсінбейтін немесе айта алмайтын атауларды таңдап алды.
— Бұл біздің кінәміз емес, мырза, — деді Октопус. — Шынында да, мұндай сұмдық есімдермен өмір сүру бізге өте қиын. Бейшара кішкентай теңіз айғыршығын ойлаңызшы. Ол бұрын көңілді әрі жарқын жігіт еді, бірақ оны «гиппокампус» Гиппокампус (Hippocampus) — теңіз айғыршығының ғылыми атауы. деп атағалы бері ол бір де бір рет күлімсіреген емес.
— Кеттік, — деді Трот; — мен октопустармен араласқым келмейді.
— Окто_пи_, — деді мақұлық оның сөзін тағы да түзетіп.
— Сен «пустар» болсаң да, «пилар» болсаң да бәрібір жиіркеніштісің, — деп мәлімдеді ол.
— Жиіркенішті! — деп айғайлады құбыжық шошыған дауыспен.
— Тек жиіркенішті емес, сонымен бірге қорқыныштысың! — деп табандады қыз.
— Қандай мағынада екенін сұрауға бола ма? — деп сұрады ол, оның ренжігені анық көрініп тұрды.
— Өйткені октопустардың зұлым әрі алдамшы екенін бәрі біледі, — деді ол. — Мен тұратын жер бетінде Standard Oil компаниясын октопус дейді, Көмір тресін де октопус дейді, және...
— Тоқта, тоқта! — деп айғайлады құбыжық жалынышты дауыспен. — Сен мені, мен әрқашан құрметтейтін жер адамдары, Standard Oil компаниясымен салыстырады деп айтқың келе ме?
— Иә, — деді Трот нық сеніммен.
— Олар солай істейді, — деп қосты Капитан Билл бурыл басын изеп.
— О, қандай масқара! Қандай терең, қайғылы, қорқынышты масқара! — деп күңіренді Октопус басын ұяттан төмен салып; Трот оның жақтарымен үлкен жастардың домалап жатқанын көрді.
— Жаман аттың салдары осындай болады, — деді Ханым жұмсақ үнмен, өйткені оны құбыжықтың қайғысы тебірентті.
— Бұл әділетсіздік! Бұл қатыгездік әрі әділетсіздік! — деп еңіреп жылады мақұлық мұңайып. — Бізде бірнеше ұзын қол болғаны үшін және қолымыз жеткен нәрсенің бәрін алғанымыз үшін, олар бізді... бізді... о, мен оны айта алмаймын! Бұл өте ұят — өте қорлық!
— Жүр, кеттік, — деді Трот тағы да; осылайша олар сулы көздерін орамалмен сүртіп, жылап қалған бейшара октопусты қалдырып, жолдарын жалғастырды.
— Мен ол үшін титтей де өкінбеймін, — деді бала; — өйткені оның аяқтары маған жыландарды еске түсіреді.
— Маған да, — деп келісті Капитан Билл.
— Бірақ октопилер онша жаман емес, — деді Ханшайым, — біз олармен олардың туыстары — теңіз азезілдеріне Теңіз азезілі (Sea devil) — теңіз балықтарының бір түрі. қарағанда жақсы тіл табысамыз.
— О. Теңіз азезілдері олардың туыстары ма? — деп сұрады Трот.
— Иә; және олар біз қатты қорқатын мұхиттағы жалғыз мақұлықтар, — деп жауап берді Акварейн. — Мен бүгін ешқайсысын жолықтырмаймыз деп үміттенемін, өйткені біз олар тұратын көңілсіз үңгірлерге жақын бара жатырмыз.
— Теңіз азезілдері неге ұқсайды, ханым? — деп сұрады Капитан Билл аздап мазасызданып.
— Жаңа ғана көрген октопусқа ұқсайды, тек әлдеқайда үлкенірек және қара жолақтары бар ашық қызыл түсті, — деп жауап берді Ханым. — Олар өте өктем әрі қорқынышты мақұлықтар, олардан мұхит тұрғындары Зог сияқты қорқады және олардың күші Анко патшаның өзімен бірдей дерлік.
— Зог! Зог деген кім? — деп сұрады қыз. — Мен ол туралы бұрын естімеппін.
— Біз Зогтың есімін атағанды ұнатпаймыз, — деп жауап берді Ханым бәсең дауыспен. — Ол теңіздің зұлым рухы және үлкен күшке ие сиқыршы.
— Ол неге ұқсайды? — деп сұрады Капитан Билл.
— Ол қорқынышты мақұлық, жартылай балық, жартылай адам, жартылай аң және жартылай жылан. Ғасырлар бұрын оны жер бетінен теңізге қуып жіберді, ол жерде ол көптеген қиындықтар туғызды. Бірде ол Анко патшаға қарсы сұмдық соғыс жүргізді, бірақ теңіз жыланы соңында Зогты жеңіп, сиқыршыны қазір қамауда отырған сарайына қуып тықты. Егер Анко құбыжықты сиқырлы сарайының сыртында ұстап алса, оны өлтіреді, Зог мұны өте жақсы біледі.
— Біздің жер бетіндегідей, сендерде де өз мәселелерің (проблема) бар сияқты, — деді Капитан Билл.
— Бірақ мен кәрі Зогтың өз сарайында қамалып отырғанына қуаныштымын, — деп қосты Трот. — Ол сендердің сарайларың сияқты теңіз сарайы ма?
— Мен айта алмаймын, жаным, өйткені сиқыр оны тұрғындарынан басқа барлық көздерге көрінбейтін етеді, — деп жауап берді Акварейн. — Қазір ешкім Зогты көрмейді, біз ол туралы сирек естиміз; бірақ барлық теңіз халқы оның бір жерде екенін біледі және оның күшінен қорқады. Тіпті Анко оны жеңгенге дейінгі ескі күндерде де Зог барлық жақсы әрі құрметті теңіз жұртының жауы болған сияқты су перілерінің де жауы болған. Бірақ сиқыршы үшін алаңдамаңдар, өтінемін, өйткені ол көптеген жылдар бойы зұлымдық жасауға батылы барған жоқ.
— О, мен қорықпаймын, — деді Трот нық сеніммен.
— Бұған қуаныштымын, — деді Ханым. — Бірге болыңдар, достар, және бөлінбеуге тырысыңдар, өйткені мына жақтан ара-балықтар Ара-балық (Sawfish) — тұмсығы ара тәрізді ірі балық. әскері келе жатыр.
Акварейн айтып үлгергенше, олар алдындағы суда иірім мен дүрбелеңді көрді, ал құлақтарына тұншыққан гүрілдей дыбыс естілді. Содан кейін тұмсықтарының алдында ұзын аралары бар, қатар-қатар орналасқан өткір ілмекті тістермен қаруланған үлкен балықтар тобы оларға қарай шапшаң ұмтылды. Олар семсер-балықтардан үлкенірек және өктемірек әрі батылырақ көрінді. Бірақ су перілері, Трот және Капитан Билл олардың шабуылын сабырмен күтті, балықтар оларды араларымен жарақаттағысы келгенімен, оларға мүлдем тие алмады. Олар өз құрбандарына жетудің барлық мүмкін жолдарын қарастырды, бірақ Сиқырлы Шеңбер өте қуатты еді және сұрықсыз араларды шетке ысырып жіберді; осылайша біздің достарымызға ешқандай зақым келген жоқ. Мұны көрген ара-балықтар көп ұзамай әрекеттерін тоқтатып, ренішпен гүрілдеп, ақырып жүзіп кетті және тез арада көзден ғайып болды.
Шабуыл кезінде Трот сәл қорыққан еді, бірақ енді ол көңілді күліп, ханымға ертегі күштерімен қорғалу өте жақсы екенін айтты.
Күн сәулесінен алыстап, тереңдікке түскен сайын су қою көк түске айнала бастады. Трот үстіндегі биік су қабырғасы арқылы бәрін анық көре алатынына таң қалды; бірақ күн өз сәулелерін мөлдір теңіз арқылы тікелей төмен түсіре алды және олар жартасты түбінің әрбір бұрышы мен жарығына енетіндей көрінді.
Мұхиттың осы терең бөлігінде кейбір балықтардың өздерінің фосфорлы жарығы болды және олар алыстан шамдар сияқты көрінетін. Саяхатшылар бетіне қарай жүзіп бара жатқан аргонавттар Аргонавттар (Argonauts) — сегізаяқтылар отрядына жататын бақалшақты ұлулар. тобын жолықтырды, бала бұл оғаш мақұлықтарды үлкен қызығушылықпен тамашалады. Аргонавттар бақалшақтарда тұрады, олар кезіккен қасқыр-балықтардан қауіп төнген жағдайда сонда тығыла алады; әйтпесе олар сыртқа өрмелеп шығып, бақалшақтарын арқаларындағы өркеш сияқты көтеріп жүреді. Содан кейін олар үстіндегі жұқа желкендерін жайып, су астында жүзіп отырып, су бетіне шығады, ол жерде су ағындары сияқты ауа ағындары да оларды алға қарай алып кетеді. Трот аргонавттарды үлкен көздері мен өткір тұмсықтары бар күлкілі кішкентай мақұлықтар деп ойлады, олар оған кішкентай кемелер флоты сияқты көрінді.
Адамдар қайықтар мен оларды басқару туралы алғашқы идеяны осы кішкентай аргонавттарды бақылау арқылы алған деседі.
Аргонавттар флотына ілесе отырып, төрт саяхатшы судың жоғарғы қабатына көтерілді және көп ұзамай ашық кеңістікке тап болды, бұл Тротқа биік төбенің тегіс төбесі сияқты көрінді. Құмдар өте ашық түсті балдырлармен жабылған еді, теңіз бетінің астына ешқашан үңілмеген адам оларды бояу дүкенінің өнімі емес деп сенуі қиын болар еді. Ағын қозғалған сайын жұмсақ тербелетін нәзік папоротник тәрізді жапырақтарда кез келген белгілі түс бар сияқты көрінді. Бұл керемет реңкті бұтақтар бір-біріне жақын орналаспаған, бірақ теңіздің құмды түбінде сирек шашыраңқы болды, сондықтан алыстан олар қалың болып көрінгенімен, жақынырақ қарағанда олардың арасында кең құмды кеңістіктер бар екені анықталды.
Осы құмды кеңістіктер бұл жердің нағыз тартымдылығын құрады, өйткені мұнда барлық жастағы адамдарды таң қалдырған әрі қызықтырған теңіз тереңдігінің көптеген ғажайыптары болды.
Біріншісі — теңіз жұлдыздары Теңіз жұлдызы (Starfish) — денесі жұлдыз пішінді теңіз жануары. — олар жүздеп түбінде бес немесе алты бұрыштарын сыртқа жайып, ұйқылы-ояу жатты. Олардың түстері әртүрлі болды: кейбіреулері қанық әрі ашық, басқалары қою қоңыр реңкті. Бірнешеуі балдырларға қолдарын орап алған немесе бір жерден екінші жерге баяу өрмелеп бара жатты, соңғы жағдайда олар ұштарын төмен қаратып, аяқ ретінде пайдаланды. Бірақ олардың көпшілігі қозғалыссыз жатты, Трот оларға төмен қарап отырып, оларды ашық түндегі аспандағы жұлдыздарға ұқсатты — тек мұнда аспанның көк түсі ақ құммен, ал жыпылықтаған алмас жұлдыздар түрлі-түсті теңіз жұлдыздарымен ауыстырылған.
— Біз аралға жақынбыз, — деді Ханым, — сондықтан мұнда теңіз жұлдыздары өте көп, өйткені олар жағаға жақын жүруді ұнатады. Сондай-ақ кішкентай теңіз айғыршықтары осы балдырларды жақсы көреді және олар маған теңіз жұлдыздарынан да қызықтырақ көрінеді.
Трот теңіз айғыршықтарын алғаш рет байқады. Олар өте кішкентай — небәрі екі-үш дюйм биіктікте еді — бірақ аттың басына ұқсайтын күлкілі кішкентай бастары мен ашық, зияткерлік (интеллектуалды) көздері болды. Олардың аяқтары жоқ еді, өйткені денелері құйрықтармен аяқталды, оларды теңіз балдырларының сабақтарына орап, өздерін ұстап тұру үшін және ағындар оларды алып кетпеуі үшін пайдаланды.
Трот осы оғаш кішкентай мақұлықтардың бірін зерттеу үшін жақын иіліп, таңдана айғайлады: — Ой, теңіз айғыршықтарының жүзбеқанаттары немесе жүзуге арналған ештеңесі жоқ екен ғой.
— О, бар, — деп жауап берді Теңіз айғыршығы титтей, бірақ анық дауыспен. — Басымның бүйіріндегі мына нәрселер — жүзбеқанаттар.
— Мен оларды құлақ деп ойладым, — деді қыз.
— Солай да. Жүзбеқанаттар мен құлақтар бір мезгілде, — деп жауап берді кішкентай теңіз жануары. — Сондай-ақ арқамызда кішкентай жүзбеқанаттар бар. Әрине, біз су перілері сияқты, тіпті балықтар сияқты жылдам жүзе алмаймыз; бірақ біз қозғала аламыз, рақмет сізге.
— Балықтар сендерді ұстап алып жемей ме? — деп сұрады Трот қызығушылықпен.
— Кейде, — деп мойындады Теңіз айғыршығы, — және бізді жоюдың жолын табатын көптеген басқа тірі тіршілік иелері бар. Бірақ мен мұнда тұрмын, көріп тұрғаныңыздай, алты аптадан астам өмір сүрдім және осы уақыт ішінде мен кез келген қауіптен аман қалдым. Бұл жаман емес қой, солай ма?
— Пф! — деді жақын жерде жатқан Теңіз жұлдызы, — менің жасым үш айдан асты. Сен небәрі сәбисің, Теңіз айғыршығы.
— Емеспін! — деп айғайлады Теңіз айғыршығы қозып. — Мен толық өстім және сен сияқты ұзақ өмір сүре аламын!
— Егер мен өмір сүруді жалғастырсам, жоқ, — деді Теңіз жұлдызы сабырмен, Трот оның сөзінің дұрыс екенін білді.
Кішкентай қыз енді бірнеше теңіз өрмекшілерінің Теңіз өрмекшісі (Sea spider) — ұзын аяқтары бар теңіз буынаяқтысы. өрмелеп жүргенін байқап, олар онша әдемі емес деп ойлағандықтан кейін шегінді. Олардың пішіні теңіз жұлдыздарына ұқсайтын, бірақ жіңішке аяқтары мен олардан шығып тұрған зұлым көздері бар үлкен бастары болды.
— О, маған мыналар ұнамайды! — деді Трот серіктестеріне жақындай түсіп.
— Ұнамайды ма, солай ма? — деді үлкен Теңіз өрмекшісі ашулы дауыспен. — Онда неге бұл жерде жүрсің, сені ешкім шақырған жоқ, менің түскі асымды қорқытып жібердің?
— Бұл _сенің_ мұхитың емес, — деп жауап берді Трот.
— Иә; және сенікі де емес, — деді Өрмекші шапшаң. — Бірақ ол екеуіміз үшін де жеткілікті үлкен болғандықтан, сенің кеткеніңді қалаймын.
— Солай істейміз, — деді Акварейн жұмсақ үнмен және бірден су бетіне қарай жылжыды. Трот пен Капитан Билл Клиамен бірге соңынан ерді, бала сұрады:
— Біз қандай аралға жақынбыз?
— Оның аты жоқ, — деп жауап берді Ханым, — өйткені онда адам тұрмайды, оны ешкім әлі тапқан жоқ. Мүмкін сендер бұл аралды көрген алғашқы адамдар боларсыңдар. Бірақ бұл құлазыған, жартасты жер, тек түлендер (seal) мен тасбақаларға (turtle) ғана қолайлы.
— Қазір ол жерде олар бар ма? — деп сұрады Капитан Билл.
— Меніңше, иә. Көреміз.
Трот мұхиттың «шыңына» қаншалықты жақын екенін білгенде таң қалды, өйткені олар су арқылы ұзақ көтерілген жоқ, кенеттен оның басы ауаға шығып кетті және ол Алыптар үңгіріне есіп кіргелі бері алғаш рет ашық аспанды көріп, таңданыстан демін ішіне тартты.
Ол басы мен бетін судан шығарып, суда ыңғайлы қалқып тұрды және айналасына қарай бастады. Капитан Билл оның қасында болды, екі су перісі де сонда еді. Күн ашық, көз жеткен жерге дейін созылып жатқан теңіз беті жеңіл желден толқып тұрды. Олар ортасы биік, бірақ біртіндеп суға қарай еңістеген кішкентай жартасты аралдың жиегінен шықты. Еш жерде ағаштар, бұталар немесе шөптер өспеген; тек сұр және суық жартастар ғана көрінеді.
Трот алғашқыда бұған онша мән бермеді, өйткені арал қозғалыссыз немесе қозғалып жүрген пішіндермен жабылған сияқты көрінді, кәрі теңізші оларды бірден түлендер деп таныды. Көбі ұйықтап жатты немесе күнге қыздырынып жатты; басқалары күшті жүзбеқанаттарын аяқ немесе «ескек» ретінде пайдаланып, өзгелердің ұйқысын бұзып жатқанына мән бермей, ебедейсіз өрмелеп жүрді. Кейде орыннан ысырылып қалғандардың бірі қатты әрі ашулы үріп, басқаларын оятып, оларды да үруге мәжбүрлейтін.
Түлендердің балалары өте көп болды, олар ересектеріне қарағанда белсендірек және ойнақы еді. Олардың құрлықта қалай өрмелей алатыны шынымен таңқаларлық еді, Трот олардың қылықтарына бірнеше рет күлді.
Судың жиегінде көптеген алып тасбақалар жатты, кейбіреулері арба дөңгелегіндей үлкен, басқалары кішірек еді.
— Үлкендері өте кәрі, — деді Ханым, Троттың көздері тасбақаларға қадалғанын көріп.
— Қанша жаста? — деп сұрады бала.
— Жүздеген жылдар, меніңше. Олар өте ұзақ өмір сүреді, өйткені олар аяқтары мен бастарын қалың бақалшақтарына тығып алғанда, ештеңе оларға зиян келтіре алмайды. Біз кейбір тасбақаларды тамақ үшін пайдаланамыз, бірақ жастауларын жөн көреміз. Адамдар да тасбақа аулап, оларды жейді, бірақ, әрине, мұхиттың бұл шалғай жеріне ешбір адам келмейді, сондықтан бұл кішкентай аралдың тұрғындары өздерін толық қауіпсіздікте сезінеді.
Аралдың ортасында биік жартастар көтеріліп тұрды, олардың басында теңіз шағалаларының үлкен топтары көрінді, кейбіреулері ауада айналып жүрсе, басқалары жартас ұштарында қонақтап отырды.
— Құстар жеуге не табады? — деп сұрады Капитан Билл.
— Олар көбінесе жазатайым оқиғадан немесе кәріліктен өлген түлендермен қоректенеді және олар шебер балықшылар, — деп түсіндірді Ханым Акварейн. — Бір қызығы, түлендер де бұл құстармен қоректенеді, егер шағалалар тым жақын келсе, оларды өздерінің күшті жақтарымен ұстап алады. Сондай-ақ түлендер жиі ұялардағы жұмыртқаларды ұрлайды, оларды өте жақсы көреді.
— Мен қазір бірнеше шағала жұмыртқасын жегім келіп тұр, — деді жағада жатқан үлкен түлен. Трот оны қатты ұйықтап жатыр деп ойлаған еді, бірақ енді ол судағы топқа жалқаулықпен қарау үшін көзін ашты.
— Қайырлы таң, — деді Ханым. — Сіз Маффруфф басшы емессіз бе?
— Солай, — деп жауап берді кәрі түлен. — Ал сен Акварейнсің, су перілерінің патшайымы. Көрдің бе, мен сені танимын, бірақ сенің мұнда келмегеніңе көп жыл болды. Ал мынау Клиа ханшайым ба? Әрине! Бірақ басқа су перілері маған бейтаныс; әсіресе мына тақырбас біреуі.
— Мен су перісі емеспін, — деп мәлімдеді Капитан Билл. — Мен теңізшімін, су перілеріне қонаққа келдім.
— Біздің достарымыз — жер тұрғындары, — деп түсіндірді Ханым.
— Бұл оғаш екен, — деді Маффруфф. — Жер тұрғындарының бұрын-соңды бұл жаққа келгені есімде жоқ. Мен ешқашан алысқа саяхаттамаймын, көріп тұрғаныңыздай, мен осы аралда тұратын — оның үстінде де, айналасында да — осы тәртіпсіз түлендер отбасының басшысымын.
— Сен нашар басшысың, — деді түленнің қасында жатқан үлкен тасбақа. — Егер сенің халқың тәртіпсіз болса, бұл сенің өз кінәң.
Маффруфф қарқылдап күліп жіберді. Содан кейін найзағайдай жылдам қозғалыспен басын тасбақаның бақалшағының астына тығып, кенеттен жұлып алды. Алып тасбақа қырынан аударылып, содан кейін шалқасынан түсті, оның қысқа аяқтары аударылған денесін түзеу үшін бекерге тырбаңдап жатты.
— Міне! — деп пысқырды Түлен менсінбей. — Мүмкін сен енді қонақтардың көзінше мені қорлауға батылың бармас, уа, кәрі батпаққа батқан неме!
Тасбақаның ауыр халін көрген бірнеше жас түлендер күліп сол жерге теңселіп келді және олар көмексіз мақұлыққа жақындағанда, ол аяқтары мен басын ішке тартып, екі бақалшағын тығыз жауып алды. Түлендер тасбақаға соғылып, оны итеріп жіберді, ол жағажайдан төмен қарай шана сияқты сырғанап кетті, бір минуттан соң суға күмп беріп түсіп, көзден ғайып болды.
Бірақ мақұлықтың қалағаны да осы еді. Жағада аударылған тасбақа өте дәрменсіз еді; бірақ тентек түлендер оны құтқарып қалды. Өйткені ол суға тиген бойда бұрылып, денесін түзеп алды, мұны ол бірден істеді. Содан кейін ол басын судан шығарып, сұрады:
— Бұл бейбітшілік пе, әлде соғыс па, Маффруфф?
— Қайсысын қаласаң, сол, — деп жауап берді Түлен немқұрайлы.
Мүмкін тасбақа ашуланған болар, өйткені ол таңқаларлық жылдамдықпен жағаға қарай жүгірді және алға жылжыған сайын ащы дауыс шығарды. Бірден басқа барлық тасбақалар оянып, бастарын көтеріп, түлендерге қарай ұмтылған жолдасына қосылды. Маффруфф басшының тобының көпшілігі жартастардан тез төмен түсіп, тасбақалардың жетуін күтпей-ақ теңіз суына секіріп кетті; бірақ басшының өзі қашуға баяулық танытты. Мүмкін ол су перілері қарап тұрғанда қашудан ұялған болар, бірақ егер солай болса, ол үлкен қателік жасады. Тасбақалар оның жүзбеқанаттары мен құйрығынан қауып, олардан дөңгелек кесектерді тістеп ала бастады, сондықтан Маффруфф басшы ауырсыну мен ашудан айғайлап, мүмкіндігінше тезірек суға қарай қопаңдап қашты. Кекшіл тасбақалар сөзсіз жеңімпаз атанды және енді аралды еш талассыз иемденді.
Трот бұл оқиғаға көңілді күлді, соғысты ақымақтықпен бастаған кәрі түленге титтей де жаны ашымады. Тіпті биязы ханым да жымиып былай деді:
— Тасбақалар мен түлендер арасындағы бұл жанжалдар өте жиі болып тұрады, бірақ олар тез аяқталады. Бір сағаттан кейін олардың бәрі біз тапқандағыдай бірге ұйықтап жатады; бірақ біз оны күтпейміз. Жүріңдер, кеттік.
Ол қайтадан баяу су астына түсті, басқалары оның соңынан ерді.
— Күн бұлттың астына кіріп бара жатқан шығар, — деді Трот алдына қарап.
Олар тағы да мұхиттың тереңіне түсті — қыз бұрын-соңды болмаған жерге қарағанда тереңірек деп ойлады.
— Жоқ, — деп жауап берді Ханым алдына көз тастап; — бұл — кальмар (cuttlefish), ол бізден жасырыну үшін айналасындағы теңізді сиямен бояп жатыр. Біршама солға бұрылайық, өйткені ол сиялы суда ештеңе көре алмаймыз.
Оның кеңесіне құлақ асып, олар солға қарай кең доға жасай бұрылды, бірақ сол мезетте судың сол жағы да қарая бастады.
— Мәссаған, мына жақта тағы біреуі жүр екен ғой, — деді Билл Капитан кішкене топ кенеттен тоқтап қалғанда.
— Иә, солай сияқты, — деп жауап берді Патшайым, Трот оның дауысынан аздаған үрей нышанын байқағандай болды. — Сиядан қашып құтылу үшін бізге оңға қарай көбірек бұрылу керек.
Осылайша олар бұрынғы бағыттарына тік бұрыш жасап, қайтадан жолға шықты. Кішкентай қыз: — Сиялы балықтар суды қалайша соншалықты қап-қара етіп жібереді? — деп сұрады.
— Олар алдыңғы жағында ішіне сия толтырылған үлкен қапшықтарды алып жүреді, — деп жауап берді Ханшайым Клия. — Сиялы балықтар (қауіп төнгенде айналасына сия шашатын теңіз жәндігі) қалаған уақытында бұл сияны сығып шығара алады, сонда ол айналадағы суды үлкен аумаққа дейін бояп жібереді.
Олардың қазіргі жүзіп бара жатқан бағыты негізгі жолдан тым алыстатып жіберді. Акварейн оңға қарай тым алыс кеткісі келмеді, сондықтан сиялы судан құтылдық-ау деген кезде, ол өз тобын солға — негізгі бағытқа қарай бастап бұрылды. Сол сәтте тағы бір сия бұлты суды бояп, оларды қайтадан оңға қарай ығыстырды.
— Бірдеңе дұрыс болмай жатыр ма, ханым? — деп сұрады Билл Капитан патшайымның сүйкімді жүзінен реніш нышанын байқап.
— Солай сияқты, — деді ол. — Бірақ мен сендерді ескертуім керек: бұл сиялы балықтар — қорқынышты теңіз ібілістерінің қызметшілері. Олардың әрекетіне қарағанда, бізді мен аулақ болғым келген Ібіліс үңгірлеріне қарай айдап бара жатқан сияқты.
Олардың құдіретті қорғаушысы, сиқырлы су перісінің бұл сөзі жер тұрғындарының жүрегіне қорқыныш ұялатты. Біраз уақыт ешкім тіс жармады, ақырында Билл Капитан қорқақ дауыспен сұрады:
— Мүмкін кері қайтармыз, ханым?
— Иә, — деп шешті Акварейн біраз ойланғаннан кейін. — Шегінгеніміз дұрыс болар. Теңіз ібілістері біздің қимылымызды бақылап отырғаны анық және бізді мазалағысы келеді. Өз басым олардан қорықпаймын, бірақ сендердің ондай мақұлықтармен кездескендеріңді қаламаймын.
Бірақ олар кері қайтпақ болғанда, арттарынан тағы бір сия бұлты көрінді. Енді оларда таза су бар жалғыз бағытпен жүруден басқа таңдау қалмады. Су перілері бұл жол оларды жауларының үңгірлеріне жақындата түсетінін жақсы білді.
Акварейн өте баяу қозғалып, алда жүрді, ал қалғандары оның соңынан ерді. Кез келген басқа бағытта оларды қап-қара су қоршап алған еді. Олар тоқтауға батылы бармады, өйткені қою сия арттарынан жедел өкшелеп, алға қарай итермелей берді.
Патшайым мен ханшайым енді үнсіз әрі байсалды болып қалды. Олар қонақтарын жақсырақ қорғау үшін екі жағынан қатарласа жүзді.
— Жоғары қарама, — деп сыбырлады Клия кішкентай қыздың бүйіріне жақындап.
— Неге? — деп сұрады Трот; сосын өзіне айтылған ескертуді мүлдем тыңдамай, жоғары қарады.
Ол басын көтеріп, төбесінде қызыл, арық қолдардың торын көрді. Олар жапырағы түсіп, жалаңаш қалған қысқы ағаш бұтақтарындай өріліп тұр екен.
Билл Капитан шошып кетіп: "Ой, тоба!" — деп күбірледі, өйткені ол да жоғары қарап, қызыл қолдардың торын көріп қалған еді.
— Бұлар теңіз ібілістері ме? — деп сұрады бала, қорқудан бұрын қызығушылығы оянып.
— Иә, жаным, — деп жауап берді Патшайым. — Бірақ оларға мән бермеуге кеңес беремін. Есіңде болсын, олар бізге тиісе алмайды.
Төбедегі қатерлі қолдардан қашу үшін біздің достарымыз теңіз түбіне жақын жүзді. Ол жер өткір әрі кедір-бұдыр жартастармен толы екен. Сиялы су артта қалды, бірақ Трот артына қарағанда, үлкен қызыл құбыжықтың оларды өкшелеп еріп келе жатқанын көріп, түршігіп кетті. Оның ондаған ұзын, жылан тәрізді қармауыштары артта қалғандарды ұстап алуға дайын тұрғандай жайылып жатты. Ал Ханшайым Клияның қасында тағы бір теңіз ібілісі сүйкімді су перісіне қатыгез, бақырайған көздерімен үнсіз қарап келе жатты. Патшайымның қасында да тағы бір жау жүзіп келеді. Шынында да, теңіз ібілістері оларды алдыңғы жақтан басқа барлық жерден қоршап алған еді. Трот алғаш рет мазасызданып, уайымдай бастады.
Билл Капитан ақырын ғана түсініксіз сөздерді күбірлеп келе жатты. Оның бірдеңеге көңілі толмағанда немесе мазасы кеткенде өзімен-өзі сөйлесетін әдеті бар еді. Ол "күркілдей" бастағанда, Трот оның мазасы қашқанын немесе қиындыққа тап болғанын бірден түсінетін.
Ендігі ашық жол тек алда ғана еді. Олар баяу болса да, арттағы қорқынышты мақұлықтан қауіпсіз қашықтықты сақтауға тырысып, жылдам жүзді.
— Меніңше, олар бізді тұзаққа айдап бара жатыр, — деп ақырын сыбырлады Патшайым. — Бірақ не болса да, батылдықтарыңды жоғалтпаңдар, жердегі достарым. Клия екеуміз сендерді қорғау үшін осындамыз, біздің сиқырлы күшіміз сендерді кез келген зияннан сақтап қалуға жетеді.
— Ой, мен аса қатты уайымдап тұрған жоқпын, — деді Трот сабырмен. — Бұл тура ертегі кітаптардағы оқиғаларға ұқсайды екен. Мен әрқашан осындай оқиғаларды бастан өткергім келетін, өйткені ертегілердің соңы әрдайым жақсылықпен аяқталады ғой.
Билл Капитан дәл сол сәтте бірдеңені күркілдеп айтты, бірақ Трот тек "бұл хикаяны айтып беруге ешкім тірі қалмаған" деген сөздерді ғана ести алды.
— Қойсаңызшы, Капитан, — деді ол. — Қауіпті екені рас, шынымды айтсам, мына теңіз ібілістері маған да мүлдем ұнап тұрған жоқ. Бірақ, біздің айналамызда сиқырлы шеңберлер бар ғой, сондықтан өлім қаупі жоқ деп ойлаймын.
— Ха-ха! — деп күлді қасындағы мақұлық. — Біз сиқырлы шеңберлер туралы бәрін білеміз, солай емес пе, Мигг?
— Хо-хо! — деп екінші жақтағы мақұлық та қосылды. — Әрине білеміз, Слибб, бауырым. Біз ол сиқырлы шеңберлерді онша менсінбейміз де!
— Олар біздің жауларымызды талай рет жеңген, — деді Ханшайым паңдықпен.
— Ха-ха! — деп күлді біреуі. — Сондықтан да біз қазір осындамыз.
— Хо-хо! — деді екіншісі. — Біз бір-екі айла үйреніп алдық, бұл жолы сендерді мықтап ұстадық.
Содан кейін барлық теңіз ібілістері — төбедегілер де, арттағылар да, екі жақтағылар да — бірден қосылып күлді. Олардың күлкісі соншалықты жиіркенішті болғаны сонша, Троттың өзі түршігіп кетті.
Кенет патшайым кілт тоқтады, қалғандары да онымен бірге тоқтады.
— Мен бұдан әрі бармаймын, — деді ол нық дауыспен, мақұлықтардың естіп қойғанына мән берместен. — Бұл құбыжықтардың бізді қандай да бір құпия жерге айдап бара жатқаны анық. Олардың Қорқынышты Зогпен одақ екені бәріне мәлім, өйткені олар да Зог сияқты жауыз. Біз Зогтың жасырын қамалына жақын жерде болуымыз керек, сондықтан бұдан да қауіпті жерге барғанша, осы жерде қалғанымыз дұрыс. Ал теңіз ібілістеріне келетін болсақ, олардың бізге зиян тигізуге күші жетпейді. Айналамыздағы мыңдаған қолдың ешқайсысы біздің денелерімізге тиісе алмайды.
Бұл өршіл сөзге жауап ретінде тағы бір жантүршігерлік күлкі естілді. Кенет олардың алдынан тағы бір мақұлық шығып, жолды толық бөгеп тастады. Содан кейін мақұлықтар өздерінің ұзын қолдарын — немесе "қармауыштарын" — біріктіріп, тұтқындардың айналасына ешқандай саңылау қалдырмайтын қалыпты тор жасады.
Су перілері мен қыз және матрос бір-біріне тығыз жақындады. Теңіз ібілістері оларды қоршап алғанымен, қорғаныс сиқырлы шеңберлерінің арқасында оларға қол тигізе алмады.
— Қараңдаршы, біз қозғалып бара жатқан сияқтымыз! — деп айқайлап жіберді Трот.
Бұл үрейлі жаңалық еді, бірақ жандарынан ағып жатқан суға қарап, олар кішкентай қыздың сөзі рас екеніне көз жеткізді. Теңіз ібілістері бәрі бірге жүзіп бара жатқан екен, олар торды алға жылжытқан сайын, біздің достарымыз да сонымен бірге ілесіп отырды.
Патшайым Акварейннің сүйкімді жүзінде қатал кейіп пайда болды. Билл Капитан бұл қарастан су перісінің қатты ашуланып тұрғанын сезді. Бұл Троттың анасы олар кешкі асқа кешігіп келгендегі кейпіне ұқсайды екен. Бірақ патшайым қаншалықты ашулы болса да, ол қазір өзіне де, қонақтарына да көмектесе алмады, қорқынышты теңіз ібілістерінің жетегінен құтыла алмады. Топтың қалған мүшелері салмақты әрі ойлы болып, бұл оқиғаның қалай аяқталарын үнсіз күтті.
12-ТАРАУ. АРБАУЛЫ АРАЛ
Кенет айнала қарая бастады. Бұл қараңғылық Билл Капитанға да, Тротқа да ұнамады, өйткені жауларын көре алмау оларды мазасыздандырды.
— Біз теңіз үңгірінің ішінде немесе оған өте жақын жерде болуымыз керек, — деп сыбырлады Ханшайым Клия.
Ол сөйлеп болғанша, қызыл қолдардың торы ашылып, олардың шығуына жол берді. Алда жарқыраған су көрінді, сондықтан патшайым еш ойланбастан:
— Жүріңдер, достарым; бірақ бір-біріміздің қолымыздан ұстап, тығыз болайық, — деді.
Олар оның бұйрығын орындап, түршіктірерлік теңіз ібілістерінен тезірек алыстау үшін алдағы таза суға қарай жылдам жүзді. Мақұлықтар олардың соңынан ермеді, бірақ олардың артынан естілген қарлыққан күлкі хоры достарымызға әлі толық құтылмағандарын ескерткендей болды.
Төртеуі енді белгісіз бір дереккөзден әлсіз жарық түскен кең, жартасты дәлізден табылды. Төбедегі, төмендегі және екі жақтағы қабырғалар күмістен жасалғандай жарқырап тұрды. Кей жерлерде құстардың, аңдардың және балықтардың кішкентай мүсіндері қабырғадағы таушаларға (нишаларға) қойылған, олар да сол жарқыраған материалдан жасалған сияқты.
Теңіз ібілістері артта қалған соң, патшайым жүрісін бәсеңдетті, оның жүзі өте салмақты әрі ойлы болып көрінді.
— Сіз бұрын мұнда болдыңыз ба? — деп сұрады Трот.
— Жоқ, жаным, — деді Патшайым күрсініп.
— Біздің қайда екенімізді білесіз бе? — деп жалғастырды қыз.
— Болжай аламын, — деп жауап берді Акварейн. — Бүкіл теңізде менің хабарымсыз мұндай дәліз болуы мүмкін жалғыз орын бар, ол — Зогтың жасырын иеліктері. Егер біз шынымен де сол қорқынышты сиқыршының билігінде болсақ, оған қарсы тұру үшін барлық батылдығымызды жинауымыз керек, әйтпесе құримыз!
— Зог су перілерінен күшті ме? — деп сұрады Трот мазасызданып.
— Білмеймін, өйткені біз бұрын-соңды күш сынасып көрмегенбіз, — деп жауап берді Акварейн. — Бірақ егер Анко Патша ол сиқыршыны жеңе алса — ал ол оны анық жеңген болатын — онда менің де шамам келеді деп ойлаймын.
— Шіркін, соған сенімді болсам ғой, — деп күбірледі Билл Капитан.
Күміс дәлізде абсолютті тыныштық орнады. Онда балықтар да жоқ еді; тіпті бұл алып дәліздің қатал салтанатын сейілтетін бірде-бір теңіз гүлі өспеген. Трот өзінің үйінен және анасынан тым алыстап кеткенін сезіне бастады. Ол жар басындағы ақ үйіне қайта орала алар ма екенмін деп ойлады. Ол қазір үлкен мұхиттың түбінде, бір ұшында арбаулы қамалы, екінші ұшында қорқынышты теңіз ібілістері бар үлкен тоннельмен жүзіп бара жатыр! Осыған қарамастан, ол аса қатты қорықпады. Қасында екі сиқырлы су перісі болса да, ол таңқаларлықтай, өзінің жаңа таныстарынан бұрын, оны бұл қиындықтан алып шығатын ескі әрі адал досы Билл Капитанға көбірек сенетін.
Билл Капитанның өзі де аса сенімді емес еді.
— Өзімнің не болатыным маған бәрібір, — деді ол Ханшайым Клияға ақырын дауыспен, — бірақ біздің Трот үшін қатты уайымдаймын. Ол осындай жағдайда құрып кететіндей жас емес, тым сүйкімді бала.
Клия бұл сөзге жымиды.
— Кішкентай қыздың ажалы әлі алыс екеніне сенімдімін, — деп жауап берді ол. — Біздің құдіретті патшайымымызға сеніңіз, ол бәріміздің аман-есен құтылуымыздың жолын табатынына күмәнданбаңыз.
Алға жылжыған сайын жарық ұлғая берді, ақырында олар алдағы зәулім арканы көрді. Акварейн алға жүру немесе кері қайту туралы бір сәт ойланып қалды; бірақ арттағы теңіз ібілістерінен қашып құтылу мүмкін емес еді. Ол қиындықтан шығудың ең жақсы жолы — белгісіз Зогпен батыл бетпе-бет келу және оның өзіне немесе достарына зиян тигізуіне жол бермеу үшін өзінің сиқырлы күшіне сену деп шешті. Осылайша ол алда жүрді және олар бірге аркаға жақындап, одан өтті.
Олар енді зәулім үңгірге тап болды, оның көлемділігі сонша, төбедегі күмбез жерден қарағандағы аспанға ұқсайтын. Осы алып теңіз үңгірінің ортасында күміспен апталған маржаннан тұрғызылған, мөлдір шыны терезелері бар зәулім қамалдың мұнаралары бой көтеріп тұрды.
Қамалдың айналасында әдемі теңіз гүлдерінің толық ашылған алқаптары бар екен, олар үлкен ұқыптылықпен көркем дизайнда орналастырылған. Алтын және күміс балықтар жапырақтардың арасында ары-бері жүзіп жүрді. Бұл көрініс соншалықты әдемі әрі тыныш болғаны сонша, Трот мұндай тамаша жерде қандай да бір қауіп болады дегенге күмәндана бастады.
Олар айналаға қарап тұрғанда, ашық түсті Грег-балығы (ертегідегі ойдан шығарылған балық түрі) жақындап келіп, өзінің үлкен, табақтай көздерімен оларға таңырқай қарады.
— Демек, Зог сендерді ақыры ұстаған екен ғой! — деді ол мүсіркеген үнмен. — Оның билігі жүретін теңіздің бұл бөлігіне жүзіп келгендерің қандай ақымақтық болған.
— Бізді теңіз ібілістері мәжбүрледі, — деп түсіндірді Клия.
— Мен сендерге жаны ашып тұрмын, шынымен, — деді Грег-балығы және құйрығын бір бұлғап, теңіз шөптерінің арасына сіңіп кетті.
— Қамалға барайық, — деді Патшайым нық дауыспен. — Зог бізді өзі іздеп келгенше, тағдырымызға батыл қарсы шыққанымыз дұрыс болар.
Осылайша олар қамалдың кіреберісіне қарай жүзді. Есіктер айқара ашық тұрды, ал ішкі жағы үңгірдің өзі сияқты жарық екен, бірақ жарықтың қайдан келіп тұрғанын ешқайсысы біле алмады.
Кіреберістің екі жағында олар бұрын-соңды көрмеген балықтар жатты. Олар есік алдындағы төсеніш сияқты жалпақ екен және маржан еденге жабысып қалғандай көрінді. Олардың арқасында кірпінің инелері сияқты өткір де тік тікенектер болды. Балықтың ортасынан домалақ шар тәрізді бас шығып тұрды, оған өткір, моншақ тәрізді көздер шеңбер бойымен орналасқан. Кіреберістің бұл оғаш күзетшілері сөйлей алатын шығар және өздерінің көптеген көздерімен не көріп тұрғандарын айтып бере алар, бірақ олар үнсіз әрі қырағы күйінде қалды. Тіпті Акварейн де оларға таңырқай қарап, түршігіп кетті.
Кіреберістің ішінде үстіңгі балконға апаратын баспалдағы бар күмбезді зал болды. Залдың айналасында тоқылған теңіз балдырларынан жасалған перделер ілінген бірнеше есік көрінді. Қабырғаға тақап орындықтар мен сөрелер қойылыпты. Бұл келушілерді таңқалдырды, өйткені әрбір тірі жан жүзіп жүретін және балықтың құйрығы бар патшалықта баспалдақтар мен орындықтардың пайдасы жоқ сияқты еді. Патшайым Акварейннің сарайларында демалуға арналған сөрелер қолданылатын, ал баспалдақтар мүлдем қажет емес болатын. Бірақ Зогтың сарайындағы жиһаздар мен жабдықтар жер бетіндегі үйлерге өте ұқсас екен. Егер мұндағы барлық кеңістік ауаның орнына сумен толтырылғанын ескермесек, Трот пен Билл Капитан өздерін жердегі сәнді қамалдардың біріндеміз деп ойлар еді.
Кішкене топ залда қорқынышпен кідіріп қалды, бірақ әзірге қорқатын ештеңе жоқ сияқты еді. Олар бұдан әрі не істеу керектігін ойлап тұрғанда, арканың перделері ысырылып, бір бала кіріп келді. Троттың таңқалғаны сонша, оның аяқтары бар екен және ол олармен табиғи әрі жеңіл адымдап жүріп келеді. Ол қара барқыт костюм киген, тізеге дейін жететін шалбары бар, нәзік әрі әлсіз көрінетін бала екен. Оның тамағы мен тізесіндегі бантиктері түрлі-түсті теңіз балдырларынан тоқылған кең таспалардан жасалған. Шашы сары және маңдайына дейін түсіп тұрды. Көздері үлкен әрі қара, ішінде жағымды, көңілді ұшқын бар. Мойнына биік жаға тағыпты, бірақ Трот оның толық ұрттарының астынан жиектері қызыл бірнеше саңылауды байқап қалды. Бұлар желбезектер (су астында тыныс алуға мүмкіндік беретін мүше) екен, өйткені бала өзін қоршаған сумен тыныс алғанда, олар ақырын ашылып-жабылып тұрды. Бұл желбезектер баланың нәзік сұлулығына нұқсан келтірмеді. Ол қолдарын жайып, сәлемдесу үшін иіліп тағзым етті.
— Сәлем, — деді Трот.
— Ой, менің де сөйлескім-ақ келеді, — деп күлді бала, — бірақ, жай ғана құл болғандықтан, маған "сәлем" деп айғайлау әдептілікке жатпайды. Бірақ жердегі адамдарды қайтадан көру қандай жақсы, сендердің мұнда келгендеріңе қуаныштымын.
— Біз қуанышты емеспіз, — деді қыз; — біз қорқып тұрмыз.
— Ол сезім өтіп кетеді, — деді бала жымиып. — Адамдар қорқумен көп уақыт жоғалтады. Бір кездері мен де қорыққанмын, бірақ оның ешқандай қызығы жоқ екенін түсініп, оны қойдым.
— Бізді мұнда не үшін алып келді? — деп сұрады Патшайым Акварейн биязы үнмен.
— Оны айта алмаймын, ханым, өйткені мен жай ғана құлмын, — деп жауап берді бала. — Бірақ, сіз маған тапсырмамды есіме түсірдіңіз. Мен сендерге бүкіл әлемді жек көретін және бүкіл әлем оны жек көретін Тастанды Зогтың сендерді өз ініне шақырып жатқанын хабарлауға келдім.
— Сен де Зогты жек көресің бе? — деп сұрады Трот.
— Ой, жоқ, — деп жауап берді бала. — Адамдар өзгені жек көруге көп уақыт жұмсайды, ал оның ешқандай қызығы жоқ. Зог жек көруге лайықты болуы мүмкін, бірақ мен оны жек көруге уақытымды шығындамаймын. Сендер қаласаңдар, солай істеулеріңе болады.
— Сен оғаш бала екенсің, — деді Су перілерінің патшайымы оған мұқият қарап. — Өзің туралы айтып бересің бе?
— Бір кездері мен Сахаринеола елінің ханзадасы Сачо болатынмын. Ол өте тәтті ел, бірақ атауын айту қиын, — деп жауап берді ол. — Бірақ бұл иелікте менің тек бір лауазымым мен бір атым бар, ол — "Құл".
— Зогтың құлы қалай болдың? — деп сұрады Клия.
— Мен өмірімде естіген ең қызықты оқиға, — деді бала мақтанышпен. — Мен дауыл кезінде қираған кемеде жүзген болатынмын. Менен басқа барлық адам суға батып кетті — шынын айтсам, менің де жаным қыл үстінде болған. Мен теңіздің тереңіне, ең түбіне батып бара жатқанымда, Зог адамдардың қалай суға батып жатқанын бақылап тұрған екен. Мен оның басына құлап кеттім, ол мені ұстап алып, құтқарды. Ол маған сенен жақсы құл шығады деді. Өзінің сиқырлы күшімен ол мені балықтар сияқты су астында өмір сүре алатын етіп жасады. Содан кейін осы қамалға алып келіп, басқа құлдары сияқты өзіне қызмет етуді үйретті.
— Бұл өте қорқынышты, жалғыздыққа толы өмір емес пе? — деп сұрады Трот.
— Жоқ, әрине, — деді Сачо; — біздің жалғызсырауға уақытымыз жоқ, ал Зогтың істейтін қорқынышты істері өте қызықты әрі көңілді, сендерге сендіре аламын. Ол бізді әр минут сайын ойлануға мәжбүрлейді, бұл жердегі өмірді қызықты етеді. Осыдан бір сағат бұрын іс біраз баяулап еді, бірақ енді сендер келген соң, бәріміз біраз уақыт бос болмаймыз және көңіл көтереміз деп үміттенемін.
— Қамалда сенен және Зогтан басқа тағы адамдар бар ма? — деп сұрады Акварейн.
— Ондаған адам. Мүмкін жүздеген. Мен оларды ешқашан санаған емеспін, — деді бала. — Бірақ Зог — жалғыз қожайын; қалғанымыздың бәрі бір деңгейдеміз, сондықтан құлдар арасында қызғаныш жоқ.
— Зогтың түрі қандай? — деп сұрады Билл Капитан.
Бұл сөзге бала күліп жіберді, оның күлкісі тентектікке толы еді.
— Егер мен Зогтың неге ұқсайтынын айтатын болсам, маған бір жыл керек болар еді, — деп жауап берді ол. — Бірақ мен оны айтып бере алмаймын. Әркімнің ол туралы өз түсінігі бар, жақында оны өздерің көресіңдер.
— Оны жақсы көресің бе? — деп сұрады Трот.
— Егер "иә" десем, мені жақсылап сабайтын болады, — деді Сачо. — Маған Зогты жек көру бұйырылған, мен жақсы қызметші ретінде бағынуға тырысамын. Егер біреу Зогты жақсы көруге батылы барса, оны бірден тасбақаларға жем ететініне сенімдімін; сондықтан оны жақсы көрмеуге кеңес беремін.
— Ой, біз жақсы көрмейміз, — деп уәде берді Трот.
— Бірақ біз қожайынды күттіріп қойдық, бұл да өте қауіпті нәрсе, — деп жалғастырды бала. — Егер біз асықпасақ, Зог жымия бастайды, ал ол жымиғанда, үлкен қиындық болады деген сөз.
Патшайым күрсінді.
— Жол баста, Сачо, — деді ол. — Біз соңыңнан ереміз.
Бала тағы да иіліп, аркаға барып, олар үшін перделерді ұстап тұрды. Олар алдымен ұзын дәлізге апаратын шағын күту бөлмесіне жүзіп кірді, оның соңында тағы бір перделі арка болды. Сачо оларды осы жерден де өткізіп, шебер жасалған шырмауық жолға (лабиринтке) алып келді. Әрбір бірнеше қадам сайын бұрылыстар мен иірімдер, өткір бұрыштар кездесетін. Кейде жол кең болса, кейде тек бір адам ғана сыятындай тар болатын.
— Біз тұзаққа тереңдеп бара жатқан сияқтымыз, — деп күркілдеді Билл Капитан. — Жан сақтау үшін бұл жерден шығар жолды өзіміз таба алмас едік.
— Ой, таба аламыз, — деп жауап берді оның артында келе жатқан Клия. — Мұндай шырмауық жол сені шатастыруы мүмкін, бірақ патшайым немесе мен сендерді бұл жерден аман-есен алып шыға алатынымызға сендіремін. Зог өзін ойлағандай ақылды емес.
Дегенмен, матрос үшін бұл жол өте шатасқан болып көрінді, Трот үшін де солай еді.
Жолдар әр тарапқа тармақталып, бір-бірімен сан рет қиылысып жатты. Сачо баланың қай жаққа бару керектігін қалайша дәл білетіні таңғалдырды. Ол бір сәтке де кідірмеді. Трот оған бағыт беретін белгілер бар ма екен деп мұқият қарады, бірақ әр қабырға теп-тегіс, жылтыратылған мәрмәрдан қаланған, ал әрбір бұрылыс басқаларынан еш айырмашылығы жоқ болып көрінді.
Кенеттен Сачо кілт тоқтады. Олар енді кеңірек дәлізге шықты, бірақ жолбастаушының қасына жиналғанда, әрі қарай жүретін жолдың бұғатталғанын көрді. Алдыларында тұтас қабырғалар тұрды, дәліз осы жерден аяқталатын сияқты еді.
— Кіріңдер! — деді бір анық дауыс.
— Бірақ біз кіре алмаймыз! — деп қарсылық білдірді Трот. — Тура алға жүзіңіздер, — деп сыбырлады бала ақырын дауыспен. — Алдыларыңызда ешқандай нақты кедергі жоқ. Көздеріңізді сиқыр алдап тұр.
— А, түсіндім, — деді Акварейн сүйкімді басын изеп. Сосын ол Мейрдің қолынан ұстап, батыл алға жүзді, ал Кэптен Билл Клияның қолынан ұстап соңынан ерді. О, ғажап! Мәрмәр қабырға олардың алдында еріп сала берді және олар бұрын-соңды тіпті пері су перілері де көрмеген зәулім бөлмеге тап болды.
Сиқырлы қамалдағы Зог өзінің "ұясы" деп атайтын және зұлым теңіз құбыжығы уақытының көп бөлігін өткізетін бөлме — тұтас алтыннан құйылған мінсіз күмбез еді. Бұл күмбездің жоғарғы бөлігі мөлдір су арасынан керемет жарқыраған бриллиант (өте қатты, бағалы тас), лағыл, сапфир және зүбаржат сияқты қымбат тастармен жиі безендірілген. Төменгі қабырғалары пішіні мен түсі мінсіз інжу-маржандармен толтырылған. Көптеген інжулер жер бетінде кездесетіндерден әлдеқайда үлкен еді, өйткені теңіз халқы ең жақсыларын қайдан табуға болатынын біледі және оларды адамдар таба алмайтын жерге жасырып қояды.
Алтын еденде тек теңіз өмірін ғана емес, құрлықтағы көптеген шытырман оқиғаларды бейнелейтін сирек сұлулықтағы өрнектер қашалған. Бөлмеде есіктері жабық және құлыпталған бірнеше үлкен алтын шкафтар, сондай-ақ үстелдер, орындықтар мен ең жұмсақ түлен (суда жүзетін сүтқоректі жануар) терісімен қапталған дивандар болды. Әсем тоқылған теңіз балдырларынан жасалған, түстері шебер үйлескен кілемдер жан-жаққа жайылған. Бір бұрышта ауа фонтаны су арасынан көпіршіп шығып жатты.
Бөлменің іші күн сәулесі тікелей түсіп тұрғандай жап-жарық еді, бірақ біздің достарымыз бұл жарықтың қайдан келетінін біле алмады. Еш жерде шам немесе соған ұқсас құрылғы көрінбеді.
Бейтаныс жандар алғашында бұл сұлулыққа мән де бермеді, өйткені ыңғайлы орындықта Зогтың өзі отырған еді. Ол кез келген тірі тіршілік иесінен де таңқаларлық болатын, оған қарағанда достарымыздың жанарлары сиқырланғандай қадалып қалды.
Зогтың беті адамдікіне ұқсайтын, тек құлақтарының ұшы мүйіз сияқты сүйірленіп келген, қастарының орнында кішкентай мүйіздері және иегіның ұшында тағы бір мүйізі бар еді. Осы бір кемістіктеріне қарамастан, бет әлпеті жағымсыз немесе жиіркенішті көрінбейтін. Шашы мұқият бөлініп, таралған, ал аузы мен мұрнының пішіні мінсіз ғана емес, өте сымбатты болатын.
Тек көздері ғана Зогты әшкерелеп, оны барлық көрушілерге қорқынышты етіп көрсететін. Олар лаулаған шоқ сияқты еді және сондай өктем жарқырайтындықтан, ешкім оның жанарына бір сәттен артық қарауға батылы бармайтын. Мүмкін құбыжық мұны түсінген болар, ол әдетте отты көздерінің жарқылын жасыру үшін ұзын кірпіктерін төмен түсіріп отыратын.
Зогтың аяқ орнына тұяқпен аяқталатын екі жақсы қалыптасқан аяғы болды және бұл тұяқтар алтынмен қапталған. Оның денесі пішінсіз бір масса сияқты еді, ол бай кестеленген киіммен жабылған, оның үстіне көптеген қатпарлары бар алтын матадан жасалған үлкен шапан жабылған. Бұл шапан сиқыршының денесін көзден таса етуге арналған болатын, бірақ Трот матаның астындағы нәрсе бір орында тұрмайтындай үнемі кішкентай толқындармен қозғалып тұрғанын байқады.
Зог мақтана алатын ең жақсы мүшелері — оның қолдары мен алақандары еді, олар тәрбиелі әйелдікіндей нәзік, әдемі және аппақ болатын. Сөйлеген кезде оның дауысы тәтті де анық шығатын және үні өте жұмсақ еді. Ол оларға өзіне қарап алуға бірнеше минут берді, өйткені өзі де оларды кезекпен үлкен қызығушылықпен зерттеп отырған болатын.
— Сонымен, — деді ол, — сендер мені бұрын-соңды көрген ең жек көрінішті тіршілік иесі деп таппадыңдар ма?
Патшайым жауап беруден тартынды, бірақ Трот бірден: — Иә, таптық. Меніңше, сенен өткен қорқынышты әрі жиіркенішті ештеңе болуы мүмкін емес, — деді. — Өте жақсы; шынымен де өте жақсы, — деді құбыжық кірпіктерін көтеріп, лаулаған көздерін қызға қадап. Сосын ол Кэптен Биллге бұрылды. — Адам-балық, сен мен туралы не ойлайсың? — Тіпті ойлағым да келмейді, — деп жауап берді теңізші. — Өзіңнің ібілістің өзінен де жаман көрінетініңді біле тұра, мұндай сұрақ қоюдан ұялуың керек еді. — Өте дұрыс, — деп жауап берді Зог қабағын түйіп. Ол өзіне үлкен қошемет көрсетілгенін сезді, ал қабақ түюі оның Кэптен Биллдің сөзіне риза болғанын білдіретін.
Бірақ енді Акварейн патшайым оларды тұтқындаған адамның алдына шығып, былай деді:
— Айтыңызшы, Зог; бізді неге алдап, мұнда әкелдіңіз?
— Сендердің көздеріңді жою үшін, — деген жылдам жауап келді, және сиқыршы бір сәтке отты көздерін сұлу су перісіне қадады. — Екі жүз жыл бойы мен Теңіз Жыланы Анконың — мен жек көретін Анконың қандай да бір досын қолға түсіру мүмкіндігін күттім! — деп қосып қойды ол тәтті жымиып. — Бүгін сарайларыңнан шыққан кезде менің жүйрік тыңшыларым маған хабар берді, сондықтан мен сендерді қолға түсіру үшін теңіз ібілістерін жібердім. Олар бұған дейін де талай рет тырысқан, бірақ әрдайым сәтсіздікке ұшырайтын. Бүгін менің бұйрығыммен әрекет ете отырып, олар сендерді алдап, қоршауға алып, менің сиқырлы қамалымның кіреберісіне келуге мәжбүр етті. Нәтижесінде маңызды тұлғалар қолға түсті. Қазір менің билігімде пері су перілерінің патшайымы мен ханшайымы, сондай-ақ жер бетінен келген екі кезбе бар, және сендерді мүлдем құртатыныма уәде беремін.
— Сіз қорқақсыз, — деді Патшайым мақтанышпен. — Сіз бізбен ашық теңізде кездесуге батылыңыз бармады.
— Иә; мен бұл қамалдан шығуға батылым бармайды, — деп мойындады Зог әлі де жымиып. — Бірақ мұнда, менің өз иелігімде, менің билігім шексіз. Менің кек алуыма ештеңе кедергі бола алмайды. — Оны көре жатармыз, — деді Акварейн, қорқынышты көздердің жанарына батыл қарап. — Әрине, — деп жауап берді ол басын сыпайы қозғап. — Сендер маған қарсы тұруға және қашуға тырысасыңдар. Өздеріңнің перілік күштеріңді менің сиқырлы күшіме қарсы қоясыңдар. Бұл маған үлкен ләззат сыйлайды, өйткені сендер неғұрлым көп арпалыссаңдар, менің кегім соғұрлым зор болады.
— Бірақ бізден неге кек алғыңыз келеді? — деп сұрады Клия. — Біз сізге ешқашан зиян тигізген емеспіз.
— Бұл рас, — деп жауап берді Зог. — Менің сендерге жеке өшпенділігім жоқ. Бірақ сендер менің қас жауым, Патша Анконың достарысыңдар, және ол сендердің менің қолымнан құрығаныңдарды білгенде қатты қапаланады. Мен сол арамза кәрі теңіз жыланының өзіне зақым келтіре алмаймын, бірақ сендер арқылы оған өз кегімді сездіре аламын. — Су перілері мыңдаған жылдар бойы өмір сүріп келеді, — деді Патшайым мақтаныш үнімен. — Сіз жек көрінішті әрі жеңілген Зогтың оларды құртуға күші жетеді деп ойлайсыз ба? — Білмеймін, — деген сабырлы жауап болды. — Қайсысының қуаттырақ екенін анықтау қызық болады. — Мен сені сынақты дәл қазір бастауға шақырамын, жексұрын сиқыршы! — деп айқайлады Акварейн.
— Асығыстық жоқ, ару Патшайым, — деп жауап берді Зог ең жұмсақ үнімен. — Мен сендерді қолға түсіру үшін соншама жыл жұмсадым, сондықтан қазір асығыс әрекет ету ақылсыздық болар еді. Оның үстіне, мен жалғызбын. Мұнда, еріксіз оқшаулануымда, мен тек құлым еткен қызықсыз жер пенделерін ғана көремін, өйткені теңіз ібілістерінен басқа барлық теңіз тұрғындарына маған қызмет етуге тыйым салынған, ал ібілістердің қамалыма кіруге батылдары бармайды. Мен көптеген пенделерді суға батудан құтқарып, қамалымды адамға толтыру үшін мұнда әкелдім, бірақ мен пенделерді жақсы көрмеймін. Екі сүйкімді су перісі әлдеқайда қызықтырақ, және сендердің көздеріңді жоюға рұқсат бермес бұрын, сендердің үмітсіздіктерің мен қашуға талпыныстарыңды тамашалап, үлкен рақатқа бөленемін. Сендер енді менің тұтқындарымсыңдар. Біртіндеп мен сендердің перілік күштеріңді сарқып, жүректеріңді ауыртамын, сондай-ақ ешқандай сиқырлы күші жоқ мына жер тұрғындарының да жүректерін еземін, және сендердің өлулеріңе рұқсат бергенге дейін әлі талай уақыт өтеді деп ойлаймын.
— Бәрі жақсы, — деді Трот көңілді. — Неғұрлым ұзақ өмір сүрсем, соғұрлым риза боламын.
— Менің де ойым осы, — деп қосты Кэптен Билл. — Бізді өлтіруге асықпа, Зог; бұл сенің жүйкеңе салмақ түсіреді. Сабыр сақта да, бізге барынша ұзақ өмір сүруге мүмкіндік бер. — Сендердің өлгілерің келмей ме? — деп сұрады сиқыршы. — Бұл мен ешқашан аңсаған нәрсе емес, — деп жауап берді теңізші. — Көрдің бе, біздің су перілерімен бірге саяхатқа шығуымыздың өзі қателік болды. Мен су перілерінің қауіпті екенін және оларды кезіктірген ешкімнің тірі қалып, бұл туралы айтып бере алмайтынын әрқашан еститінмін. Солай ма, Трот? — Солай айтқансыз, Кэптен Билл. — Сондықтан, қай жағынан алсақ та, біздің күніміз біткен сияқты; және оның қалай болатыны маңызды емес. Бірақ Трот — жақсы бала, әрі өте жас әрі нәзік. Оның өлетін уақыты әлі келмеген сияқты. Мен оның үйіне, анасына аман-есен оралғанын қалаймын. Сондықтан менің мынадай ұсынысым бар, Зог: егер сенің сиқырың мені екі рет, тіпті артығымен үш рет өлтіре алса, онда солай істе, мен шағымданбаймын. Тек мына кішкентай қызды құрлыққа аман-есен жіберсең болғаны.
— Олай істеме, Зог! — деп айқайлады Трот ашуланып, сосын Кэптен Биллге бұрылып: — Кэптен, мен сізді мұнда мына былықтың ішінде қалдырып кетпеймін, тіпті ол туралы ойламаңыз да. Егер осы шырмауықтан біреуіміз шығатын болсақ, онда екеуіміз де шығамыз; сондықтан Зогпен екі рет өлу туралы мәміле жасамаңыз.
Зог бұл әңгімені өте мұқият тыңдады.
— Өлудің өзі түкке де тұрмайды, — деді ол; — жер пенделеріне сол туралы ойлау көбірек ауыр тиеді. Мен теңіздегі көптеген кеме апаттарын бақыладым, кеме қирағанға дейін адамдар сағаттап ұлып, айқайлайтын. Олардың қорқынышын тамашалау өте қызықты еді. Бірақ соңы келгенде, олардың бәрі ұйықтап жатқандай тыныш суға батып кететін, сондықтан бұл мені мүлдем қызықтырмайтын.
— Мен уайымдап тұрған жоқпын, — деді Трот.
— Мен де, — деді Кэптен Билл. — Сен біздің кез келген нәрсені басқалар сияқты оңай қабылдай алатынымызды көресің. — Мен сендер сияқты сорлы пенделерден көп қызық күтпеймін, — деді Зог немқұрайлы. — Сендер менің циркімдегі жай ғана қосымша көрініссіңдер — менің кек мерекемдегі десерт (тамақтан кейін берілетін тәтті дәм) сияқтысыңдар. Уақыты келгенде сендерді өлтірудің жүздеген жолын табамын. Менің ең қызықты тұтқындарым — өз нәсілдерінен ешкім әлі өлмегенін немесе жойылмағанын алға тартатын мына сүйкімді су перілері. Ең алғашқы жаратылған су перісі әлі күнге дейін өмір сүреді — және маған оның Акварейн патшайымның өзі екенін айтты. Сондықтан алдымда су перілерін жоюдың немесе оларды жоқ қылудың қандай да бір жолын ойлап табу сияқты қызықты мәселе тұр. Және бұл біраз ойлануды қажет етеді.
— Сонымен қатар, бұл сізде жоқ күшті қажет етеді, — деді Патшайым.
— Солай да болуы мүмкін, — деп жауап берді Зог ақырын; — бірақ мен тәжірибе жасаймын, және сендердің көздеріңді біржола жоймас бұрын, көптеген ауырсыну мен қайғы тудыра алатыныма сенемін. Мен жиырма жеті мың жыл өмір сүрдім, Акварейн, белгілі бір дәрежеде даналық жинамай қалған жоқпын, және мен сендер ойлағаннан да қуаттымын. — Сіз құбыжықсыз және зұлым сиқыршысыз, — деді Су перісі Патшайымы. — Иә, солаймын, — деп келісті Зог; — бірақ мен оған көмектесе алмаймын. Мен бір бөлігім адам, бір бөлігім құс, бір бөлігім балық, бір бөлігім аң және бір бөлігім рептилия болып жаратылдым, және мұндай құбыжық жаратылыс зұлым болмауы мүмкен емес еді. Бәрі мені жек көреді, мен де бәрін жек көремін.
— Неге өзіңді өлтірмейсің? — деп сұрады Трот.
— Мен оны байқап көрдім, бірақ сәтсіз болды, — деп жауап берді ол. — Дүние жүзінде мені жоюға тек бір ғана жаратылыстың күші жетеді, ол — Теңіз Жыланы Патша Анко. — Онда оған рұқсат бергеніңіз жөн болар еді, — деп кеңес берді кішкентай қыз. — Жоқ; өлгім келгенімен, Патша Анкоға мені өлтіру ләззатын сыйлай алмаймын. Ол әрқашан менің ең жаман жауым болды, және мені өлтіру ол үшін үлкен қуаныш болар еді, сондықтан мен оған шынымен рұқсат бере алмаймын. Шынында да, мен әрқашан Анконы өлтіруді армандадым. Мен қазір үш мың алты жүз қырық екі жыл, он бір ай және тоғыз күн бойы кәрі Анконы құрту жоспарын ойластырып келемін, бірақ әлі күнге дейін жолын таба алған жоқпын. — Меніңше, бұдан бас тартқаныңыз жөн болар еді, — деп кеңес берді Трот. — Жақсы болуға тырысып, содан қандай да бір қызық ала алмаймын деп ойлайсыз ба? — Жоқ! — деп айқайлады Зог, және оның дауысы бұрынғыдай жұмсақ болмады. — Тыңда, Акварейн: сен және сенің серіктерің мен сендерді өмір сүруден тоқтатқанша осы қамалда тұтқын боласыңдар. Сендердің иеліктеріңе бөлмелер беріледі, мен сендерді көргім келмейді, сондықтан тез арада сол жаққа барыңдар. — Біз де сізді көруден жалықтық, — деп атап өтті Трот. — Зог, өзіңді өзің көре алмайтының сен үшін үлкен бақыт.
Ол лаулаған көздерін оған қадады. — Біртүрлі денемнің ең жаман жерлерін мен жасырып ұстаймын, — деді ол. — Егер сен оны көрсең, қорқыныштан айқайлар едің.
Ол жанындағы қоңырауды басты, сонда қыз оның үні су арасынан қаншалықты анық шығатынына таң қалды. Сол сәтте Сачо бала пайда болып, қорқынышты қожайынының алдында төмен иілді.
— Су перілері мен баланы Раушан бөлмесіне апар; — деп бұйырды Зог; — ал кәрі адам-балықты Пион бөлмесіне апар.
Сачо бұйрықты орындауға бұрылды. — Сыртқы жолдар жақсы күзетілген бе? — деп сұрады құбыжық. — Иә; сіз бұйырғандай, — деді бала. — Онда тұтқындарға қамал ішінде еркін жүруге рұқсат бер. Енді, барыңдар!
Тұтқындар бөлмеден тезірек кетуге асығып, Сачоның соңынан ерді. Бұл зұлым жаратылыстың қатысуы оларды қысып жіберген еді, ал Зогтың өзі де соңғы бірнеше минутта өзін жайсыз сезінгендей болды. Денесіне тығыз оралған шапан, астындағы бір нәрсе мазалап жатқандай, кілт-кілт қозғалып тұрды және мұндай кездерде Зог өз орнында мазасыздана қозғалды.
Сачоның жіңішке кішкентай аяқтары су астында жүгіріп, олар келген жолдан басқа жолға бастап барды. Олар оның соңынан баяу жүзіп, зұлым жаулары тағында отырған алтын күмбезді бөлмеден шыққанда еркін тыныстады.
— Сонымен, ол сіздерге қалай ұнады? — деп сұрады Сачо күліп.
— Біз оны жек көреміз! — деп нақ айтты Трот. — Әрине, солай, — деп жауап берді Сачо. — Бірақ бір нәрсені жек көріп уақыт өткізудің қажеті жоқ. Ол сіздерге пайда әкелмейді, оған зиян тигізбейді. Өлең айта аласыздар ма? — Біраз, — деді Трот; — бірақ қазір өлең айтқым келіп тұрған жоқ.
— Бұл туралы қателесесің, — деді бала. — Күлкіден басқа, сені өлең айтудан тыятын кез келген нәрсе — ақылсыздық. Күлкі, қуаныш және өлең — дүниедегі жалғыз жақсы нәрселер.
Трот бұл оғаш сөзге жауап бермеді, өйткені дәл сол кезде олар баспалдаққа келді, Сачо оған өрмелеп шықты, ал басқалары жүзіп өтті. Енді олар теңіз балдырларынан жасалған перделер ілінген көптеген есіктері бар зәулім, кең дәлізде болды. Осы есіктердің бірінің алдында Сачо тоқтап, былай деді:
— Міне, Раушан бөлмесі, қожайын сендерге өлгенше осында тұруды бұйырды. Қамал ішінде қалаған жерлеріңізге бара аласыздар; одан шығу мүмкін емес. Раушан бөлмесіне оралған сайын, оны перделерде інжу-маржанмен тігілген мына раушан өрнектерінен танитын боласыздар. Адам-балық тұратын Пион бөлмесі — келесі бөлме.
— Рақмет, — деп жауап берді Акварейн патшайым. — Бізге тамақ беріле ме? — Тамақ бөлмелеріңізге әкелінеді. Егер бірдеңе қажет болса, қоңырауды басыңыз, сонда құлдардың бірі міндетті түрде жауап береді. Мен негізінен қожайыныма қызмет етемін, бірақ бос уақытым болған кезде өздеріңізге қарап тұрамын.
Олар тағы да оғаш балаға алғыс айтты, ол бұрылып, кетіп қалды. Олар оның дәліз бойымен ысқырып, өлең айтып бара жатқанын ести алды. Содан кейін Клия ханшайым патшайымы мен серіктері Раушан бөлмесіне кіруі үшін перделерді ашты.
Зогтың тұтқындарына берген бөлмелері осы ғажайып, сиқырлы қамалдың басқа бөліктері сияқты өте әдемі еді. Әшекейлеуде алтын мол қолданылған, ал су перілері мен Трот тұратын Раушан бөлмесінде бүкіл бөлмені бойлай алтын раушандардан жиек жасалған. Су аруларын күткені көрініп тұрды, өйткені сиқыршы олар үшін су перілерінің сарайларындағыдай демалатын дивандар дайындап қойыпты. Олардың қаңқалары інжу-анадан (моллюска қабыршағының ішкі қабаты), ал жастықтары жұмсақ, ақ губкалардан жасалған. Бөлмеде әшекей үстелдері, айналар, сәндік бұйымдар және жер адамдары қолданатын көптеген заттар болды, оларды кейінірек Зогтың батқан кемелерден тонап алып, оның одақтастары — теңіз ібілістері арқылы қамалға әкелгенін білді.
Су перілері өз бөлмелерін зерттеп, тамашалап жатқанда, Кэптен Билл Пион бөлмесінің қандай екенін көруге барды және өз тұрағының өте жайлы әрі қызықты екенін көрді. Қабырғаларда суреттер — салмақты көрінетін дельфиндердің, ұялшақ түлендердің және жымиған морждардың суреттері ілулі тұрды. Қабырға панельдерінің кейбірі айнадан жасалған және бөлменің ішін анық көрсетіп тұрды. Төбенің айналасында күмістен жасалған жасанды пиондардан фриз (қабырғаның жоғарғы жағындағы сәндік жолақ) болды, ал жиһаздар пион пішінді, кең жапырақтары орындықтар мен дивандарға айналдырылған еді.
Әдемі әшекей үстелінің жанында ұшында шашағы бар қоңырау бауы ілулі тұрды. Кэптен Билл оның қоңырау бауы екенін білмей, не болар екен деп тартып көрді де, ештеңе болмағанына таң қалды, өйткені қоңырау оған естілмейтіндей тым алыста еді. Содан кейін ол осы патша бөлмесіндегі қазыналарды тамашалай бастады және ханшайым Клияға ұқсайтын су перісінің алтын мүсініне қатты риза болды. Тұғырдағы күміс гүл құмырасында Кэптен Биллдің айтуынша "тірі сияқты" таңғажайып пиондар шоғы болды, бірақ ол олардың металдан жасалғанын анық көрді.
Дәл сол сәтте Трот өзінің қымбатты досының қалай орналасқанын көру үшін кіріп келді. Ол екі бөлмені жалғап тұрған есіктен кіріп:
— Кэптен, әдемі емес пе? Зог сияқты сұмдық тіршілік иесінің осындай зәулім қамалы бар екенін және тұтқындарын осындай тамаша бөлмелерде ұстайтынын кім ойлаған?
— Мен бірде, — деді теңізші, — өздерінің пұтқа табынушы құдайларын разы ету үшін адамдарды құрбандыққа шалатын жат елдіктер туралы естігенмін; оларды өлтірмес бұрын құрбандарын жақсы тамаққа тойдырып, әдемі киім кигізіп, ханзадалардай күтеді екен. Сондықтан, Трот, мен мына әсем айналамызға аса мән бермеймін. Мына Зог нағыз пұтқа табынушы, және оның бізге ешқандай жақсылық жасағысы келмейтініне сенімді бола бер. — Иә, — деп жауап берді Трот салмақты түрде; — оның бізді мұнда бақытты болады деп ойлайтынына сенімдімін. Бірақ мен оны алдап, қолымнан келгенше жақсы уақыт өткізуге тырысамын.
Олар сөйлесіп жатып, иілгіш құйрықтарын бір сермеп артқа бұрылды — бұл оңай іс еді — сонда Кэптен Билл таңғалып айқайлап жіберді.
Бөлменің қарсы бетінде оның дәлме-дәл көшірмесі тұрды. Төбесі тақыр дөңгелек бас, сирек сақал, теңізші кепкасы мен жейдесі, кең шалбар — тіпті ағаш аяғына дейін — әрқайсысы Кэптен Биллдікінің дәлме-дәл көшірмесі еді. Тіпті ашық көк көздеріндегі көрініс те бірдей болатын, сондықтан кәрі теңізшінің өзінің "егізіне" таңғала қарағаны таңқаларлық емес. Бірақ келесі минутта ол күліп жіберіп, былай деді:
— Ой, Трот, бұл айнадағы менің бейнем екен ғой. Басында басқа біреу екен деп қалыппын.
Трот та таңғала қарап тұр еді. — Қараңызшы, Кэптен! — деп сыбырлады ол; — ағаш аяққа қараңыз. — Не бопты, бұл менің ағаш аяғым емес пе? — деп сұрады ол. — Егер ол сіздікі болса, ол айнадағы бейне болуы мүмкін емес, — деді ол дәлелдеп, — өйткені қазір сізде ағаш аяқ жоқ. Сізде балықтың құйрығы бар.
Кәрі теңізші бұл шындықтан сондай шошып кеткені сонша, құйрығымен қатты бір сермегенде тепе-теңдігін жоғалтып, су ішінде аударылып-төңкеріліп барып, қайтадан түзелді. Сосын ол екінші теңізшінің өзіне күліп тұрғанын көрді және "бейненің" ағаш аяғымен тықылдап, өздеріне қарай жақындап келе жатқанын көріп зәресі ұшты.
— Жақындама! Жоғал бұдан! — деп айқайлады Кэптен Билл. — Сен әруақсың — бұрынғы менің әруағымсың — мен сені көруге шыдай алмаймын. Жоғал!
— Сіз мені тек "жоғал" деп айту үшін қоңырау соқтыңыз ба? — деп сұрады екіншісі биязы дауыспен. — Мен... мен қоңырау соққан жоқпын, — деді Кэптен Билл.
Төменде берілген мәтін талаптарға сай қазақ тіліне аударылып, тиісті тегтермен белгіленді.
— Сен создың; сен сол қоңыраудың жібін тарттың, — деді бір аяқты жан.
— Оу; соны тартқанда қоңырау соғыла ма не? — деп сұрады Капитан, өзінің білместігінен сәл ұялып, әрі «елестің» сөйлегеніне көңілі орнығып.
— Әрине, соғылды, — деп жауап берді ол. — Сачо маған сенің қоңырауыңа жауап беріп, саған қарайласуды тапсырды. Сондықтан мен саған қарайласып жүрмін.
— Қарайласпай-ақ қойсаң қайтеді, — деп қарсылық білдірді Капитан Билл. — Маған — маған — елестердің еш керегі жоқ.
Бұны естігенде бейтаныс теңізші күле бастады, оның күлкісі дәл Капитан Биллдікіндей еді — сондай көңілді де жайдары болғаны соша, әдетте онымен бірге барлығы қосыла күлетін.
— Сіз кімсіз? — деп сұрады Трот, ол бұл жағдайға қатты таңғалып, қызығушылық танытты.
— Мен Капитан Джомын, — деп жауап берді ол. — Бұрын «Глэдсом» бригінің (екі діңгекті желкенді кеме) капитаны Джо Видлс болғанмын, ал қазір теңіз түбіндегі Зогтың құлымын.
— Д—Д—Джо Ви—Видлс! — деп Капитан Билл таңғалғанынан демін ішіне тартты. — «Глэдсомдағы» Джо Видлс па! Уа, көзіме сенбей тұрмын, жолдас, сен менің бауырым болуың керексің!
— Сен Билл Видлссің бе? — деп сұрады екіншісі. Содан соң ол былай деп қосты: — Бірақ, жоқ; сен болуың мүмкін емес. Билл су адамы емес еді. Ол мен сияқты кәдімгі пенде болатын.
— Мен де дәл сондаймын, — деді Капитан Билл асығыс. — Мен бұл балық құйрығын су перілеріне қонаққа келгенде жүзу үшін уақытша алып тұрмын.
— Мәссаған, — деді Капитан Джо таңғалып. — Кім ойлаған! Зогтың сиқырлы қамалында, судың түбінде, елу сажын (тереңдік өлшем бірлігі, шамамен 1.8 метр) тереңдікте жоғалып кеткен бауырымды кезіктіремін деп кім ойлаған!
— Ол жағына келсек, — деп жауап берді Капитан Билл, — жоғалып кеткен бауыр мен емес, сенсің. Сенің кемеңмен бірге жоқ болып кеткеніңе талай жыл болды, содан бері сен туралы ешкім естімеген; ал мен болсам, әлі күнге дейін жер бетінде өмір сүріп жатырмын.
— Сырт келбетіңе қарасақ, олай көрінбейді, — деді Капитан Джо толғанысқа толы дауыспен. — Бірақ мен су бетін көрмегелі талай жыл болғанымен келісемін, енді қайтып құрғақ жерді басамын деп үміттенбеймін де.
— Сен өлдің бе, батып кеттің бе, әлде не болды? — деп сұрады Капитан Билл.
— Өлген де, батқан да жоқпын, — деп жауап берді ол. — Бірақ Зог маған желбезек (су астында тыныс алу мүшесі) берді, соның арқасында мен балықтар сияқты суда өмір сүре аламын, ал егер құрлыққа шықсам, судан шыққан балық секілді ауамен тыныс ала алмаймын. Сондықтан, тірі тұрғанда осында қалуыма тура келетін сияқты.
— Саған бұл жер ұнай ма? — деп сұрады Трот.
— Ой, аса қарсылығым жоқ, — деді Капитан Джо. — Мұнда қатты қызық жоқ, өйткені күн сайын су перілерін ұстап алмаймыз; бірақ жұмысы жеңіл, тамағы да тәуір. Білесің бе, бұдан да жаман болуы мүмкін еді, кемем қирағанда Зог мені тауып алып, балыққа айналдырмағанда, баяғыда-ақ Дэви Джонстың сандығына (теңіз түбіндегі ажал) кетер едім.
— Сіз Капитан Билл сияқты балыққа онша ұқсамайды екенсіз, — деп байқады Трот.
— Солай шығар, — деді Капитан Джо; — бірақ Биллдің желбезектері жоқ екенін байқадым, ол сен сияқты және су перілері сияқты тыныс алады. Ол құрлыққа қайтқанда, қайтадан екі аяқты болып, ауамен еркін тыныс алып, рахаттанып өмір сүреді.
— Екі аяқты болмаймын, — деді Капитан Билл нық сеніммен, — өйткені жер бетінде жүргенде, менің де сен сияқты бір аяғым ағаштан, Джо.
— Ой; ол туралы естімеппін, Билл; бірақ таңғалмаймын, — деп жауап берді Джо бауырына. — Көптеген теңізшілер уақыт өте келе ағаш аяқ киеді. Менікі — гикориден (жаңғақ ағашының түрі).
— Менікі де, — деді Капитан Билл мақтанышпен. — Сені кезіктіргеніме қуаныштымын, Джо, өйткені сені қайда кетті екен деп жиі ойлайтынмын. Бірақ бүкіл өміріңді су астында өткізетінің өкінішті-ақ.
— Несі өкінішті? — деп сұрады Капитан Джо. — Бала кезімнен судан алыс кете алмайтынмын, оның бетінде қалқып жүргенде, ішінде жүргеннен қарағанда қауіп көбірек. Тағы бір нәрсе көңіліме медеу болады: әйелімнен — екі жүзді қылыштай тілі бар керемет әйелден ажырадым — енді менің сорлы жесірім сақтандыру ақшасын алып, бақытты өмір сүреді. Ал маған келсек, Билл, ол әйел үйге келген сайын таңертеңнен кешке дейін мені ұрсып-жекіп отырған кезден қарағанда, қазір әлдеқайда бақыттымын.
— Зог мейірімді қожайын ба? — деп сұрады Трот.
— Мейірімді деп айта алмаймын, — деп жауап берді Капитан Джо, — өйткені ол тірі жан иесі болуы мүмкін ең жаман бүлдіргіш ібіліске жақын. Ол күні бойы жай дауыспен күңкілдеп, өзін де, өзгені де жек көріп отырады. Бірақ мен оны көп көрмеймін. Мұнда құлдар көп болғаны соша, Зог бізге онша мән бермейді, ал кәрі сиқыршы өз ініне тығылып алғанда — ол көбіне солай істейді — біз жақсы уақыт өткіземіз.
— Сіз бізге қашуға көмектесе аласыз ба? — деп сұрады бала.
— Шыны керек, қалай екенін білмеймін, — деп мойындады Капитан Джо. — Айналамыздың бәрі сиқыр, бізге, құлдарға, бұл үлкен үңгірден шығуға ешқашан рұқсат берілмейді. Әрине, қолымнан келгенді аямаймын; бірақ біреу көмектесе алса, ол — Сачо. Ол кішкентай болса да, көп нәрсені біледі, соны айтайын. Ал енді, басқа бұйымдарың болмаса, мен жұмысыма қайтуым керек.
— Қандай жұмыс істейсің? — деп сұрады Капитан Билл.
— Мен Зогтың киімдеріне түйме қадаймын. Ол ашуланған сайын түймелерін жұлып алады, ал мен оларды қайтадан қадауым керек. Ол көбіне ашулы болатындықтан, менің қолым босамайды.
— Сені тағы көремін ғой, иә, Джо? — деді Капитан Билл.
— Көрмеуге себеп жоқ — егер аман қалсаңдар, — деді Капитан Джо. — Бірақ ұмытпа, Билл, Зог сендерді уысында ұстап отыр, ал оның қолынан әлі ешкімнің қашып кеткенін көрген емеспін.
Осыны айтып, қарт теңізші есікке қарай ақсаңдап бара жатып, ағаш аяғына шалынып қалып, алға қарай күмп берді. Егер есік көлеңкесіндегі пердені екі қолымен ұстап үлгермегенде, етпетінен түсер еді. Сонда да аяғынан тік тұрғанша әупірімдеп қозғалғаны сондай, Трот оның әрекеттеріне шыдамай күліп жіберді.
— Бұл гикори аяқ, — деді Капитан Джо, — тым жеңіл болғандықтан, ылғи су бетіне қалқып шыққысы келіп тұрады. Алтын шебері Агга-Гру маған су түбінде нық тұратын алтын аяқ жасап беруге уәде берген; бірақ оның қолы еш босамайды. Билл, сенің аяқтың орнына су адамының құйрығы болғаны — үлкен олжа.
— Солай шығар, Джо, — деп жауап берді Билл; — өйткені мұндай сулы өлкеде балықтарға рақат. Бірақ мұндай өмір маған ылғи ұнай ма, жоқ па, оған сенімді емеспін.
— Осы күйіңде циркте қанша ақша табатыныңды ойласаңшы, — деді Капитан Джо өзінің қызық күлкісімен. Содан соң ол ағаш аяғымен қатты еденді дүрсілдетіп, басқа оқыс оқиғасыз бөлмеден шығып кетті.
Ол кеткен соң, Трот былай деді:
— Капитан Билл, бауырыңызды қайта тапқаныңызға қуаныштысыз ба?
— Бір жағынан иә, — деп жауап берді теңізші. — Джо туралы көп ештеңе білмеймін, өйткені біз талай жылдан бері кездеспедік; бала кезімізден есімде қалғаны — ылғи ерегісіп, біріміздің шашымызды біріміз жұлатынбыз. Бірақ мені ең қатты мазалайтыны — Джоның маған қатты ұқсайтыны, тіпті ағаш аяғына дейін. Трот, бұл бауырға тән емес, тым ұятсыздық сияқты көрінбей ме?
— Мүмкін ол бұған кінәлі емес шығар, — деді бала. — Қалай болғанда да, ол енді ешқашан құрлықта өмір сүре алмайды.
— Иә, — деді Капитан Билл күрсініп, — Джо енді балық, сондықтан жер бетіндегі достарымыздың ешқайсысы оны мен екен деп шатастырмайды.
15-тарау. СУ ПЕРІЛЕРІНІҢ СИҚЫРЫ
Трот пен Капитан Билл Раушан палатасына кіргенде, су арқылы мыңдаған кішкентай көпіршіктерді жоғарыға шығарып жатқан ауа фонтанының (субұрқақ) алдында жатқан екі су перісін көрді.
— Бұл ауа субұрқақтары — тамаша нәрселер, — деді Ханым Акварейн, — өйткені олар суды таза әрі тұщы етіп сақтайды, әсіресе осы қамалдағыдай қабырғалармен қоршалған жерде бұл өте қажет. Ал енді, ақылдасып, алдымызда тұрған қиын жағдайда не істейтінімізді шешейік.
— Не болатынын білмей тұрып, не істеу керектігін қайдан білеміз? — деп сұрады Трот.
— Бірдеңе болатыны анық, — деді Капитан Билл.
Оның сөзін растағандай, кенеттен есікте гонг дыбысы естіліп, ішке ақ алжапқыш пен ақ қалпақ киген, тұла бойы ақ киімді, кішкене толық кісі кіріп келді. Оның жүзі дөңгелек әрі көңілді, ал ұштары жоғары ширатылған үлкен мұрты бар екен.
— Мәссаған! — деді кішкентай адам аяқтарын алшақ қойып, қолдарын белбеуіне тіреп, оларға қарап тұрып; — Теңіздегі барлық қызықтардың ішіндегі ең қызығы сендер екенсіңдер! Су перілері, солай ма?
— Бізді бұлай бір топқа жатқызбаңыз! — деп қарсылық білдірді Капитан Билл.
— Сіз мүлдем қателесесіз, — деді Трот; — мен — қызбын.
— Балықтың құйрығы бар ма? — деп ол қыздан күліп сұрады.
— Бұл уақытша ғана, — деді ол; — суда жүргенде ғана, білесіз бе. Мен үйде, құрлықта жүргенде, сіз сияқты жүремін — Капитан Билл де солай.
— Бірақ біздің желбезектеріміз жоқ, — деді Капитан, кішкентай адамның тамағына мұқият қарап; — сондықтан біз кейбіреулер сияқты балыққа онша ұқсамаймыз.
— Егер мені меңзеп тұрсаңыз, сіздікі дұрыс екенін мойындауым керек, — деді кішкентай адам мұртын ширатып. — Мен адам болуы мүмкін ең жақын балықпын. Бірақ, Капитан, мені балық қылған желбезектерсіз су астында өмір сүре алмас едім.
— Оған келсек, сенің су астында өмір сүруіңе еш негіз жоқ, — деді теңізші. — Бірақ, шамасы, сен де құлсың және басқа амалың жоқ шығар.
— Мен сол бір жауыз Зогтың бас аспазымын. Бұл есіме түсірді, қайырымды су перілері — немесе қайырымды адамдар, қайырымды қыздар мен теңізшілер, кім болсаңдар да — мен мұнда не жегілерің келетінін сұрауға келдім.
— Сізді көргеніме қуаныштымын, мырза, — деді Капитан Билл. — Өзім аштан өлейін деп тұрмын.
— Мен су перілеріне арналған кәдімгі түскі ас дайындауды ойлап едім; бірақ сендер су перісі емес екенсіңдер ғой...
— Ой, екеуіміз су перісіміз, — деді Ханым жымиып. — Мен, аспаз бауырым, су перілерінің билеушісі Акварейнмін, ал мынау — ханшайым Клия.
— Мәртебелім, сіз туралы жиі еститінмін, — деп бас аспаз құрметпен иілді, — және сіз туралы тек жақсы сөздер естідім деп айта аламын. Өкінішке орай, менің қожайыныма тұтқынға түстіңіздер, енді сіздерге қолымнан келгенше қызмет ету мен үшін мәртебе.
— Рақмет сізге, қайырымды мырза, — деді Акварейн.
— Жеуге не бар? — деп сұрады Трот. — Менің қарным аяғыма дейін — яғни құйрығыма дейін ашып кеткен сияқты, тойуым үшін көп тамақ керек. Таңертеңгі астан бері ештеңе татпадық, білесіз бе.
— Меніңше, сіздерге қалаған нәрселеріңіздің бәрін бере аламын, — деді аспаз. — Зог — ғажайып сиқыршы, ол бармағын қимылдатса-ақ, бар нәрсенің бәрін тауып бере алады. Бірақ кейбір тағамдарды су астында беру қиын, өйткені олар тез дымқылданып, бұзылып кетеді.
— Ә, су перілерінде бәрі басқаша, — деді ханшайым Клия.
— Иә; сіздердің барлық заттарыңыз ауамен қоршалғандықтан құрғақ болады. Су перілерінің қалай өмір сүретінін естігенмін. Бірақ мұнда бәрі басқаша.
— Мына жүзікті ал, — деді Ханым, саусағынан шешіп алған шеңберді бас аспазға ұсынып. — Бұл сенде болғанда, сен дайындаған тамақ су болмайды, тіпті ылғалданбайды да.
— Рақмет, Мәртебелім, — деді аспаз жүзікті алып. — Менің есімім Том Атто, сіздерді риза етуге тырысамын. Түскі асқа қабыршақтағы устрицалар, құмдақ сорпасы, асшаян салаты, қуырылған тасбақа еті мен қарбыз қалай болады?
— Өте жақсы, — деп жауап берді Ханым.
— Теңізде қарбыз өсе ме? — деп сұрады Трот.
— Әрине; сондықтан оларды сулы қарбыз (ағылшынша watermelon сөзіне ишара) деп атайды, — деп жауап берді Том Атто. — Мен сіздерге тағы да су мұзын (жеміс мұзы) ұсынамын деп отырмын. Су мұзы — теңіз тағамы үшін өте қолайлы.
— Салатқа су крессін (суда өсетін өсімдік) қосыңыз, — деді Капитан Билл.
— Мен де соны ойлағанмын, — деді аспаз. — Менің ас мәзірім ауыздарыңыздың суын құртпай ма?
— Тезірек дайындаңыз, — деді Трот.
Том Атто бірден иіліп, шығып кетті, ал олар жалғыз қалғанда, Капитан Билл патшайымға былай деді:
— Ханым, Зог пен оның қамалынан қашып құтыла аламыз деп ойлайсыз ба?
— Бір жолын табамыз деп үміттенемін, — деп жауап берді Акварейн. — Зог басқаратын жауыз сиқыр күші мендегі перілердің күшінен асып түсе қоймас; бірақ бұл жауыз сиқыршының не істей алатынын білмейінше, нық сеніммен айта алмаймын.
Ханшайым Клия терезелердің біріне қарап тұрды.
— Меніңше, күмбездің ең төбесінде бір тесік көрінетін сияқты, — деді ол.
Бәрі терезеге асықты, Трот пен Капитан Билл қамалдың үстіндегі тұтас күмбезден басқа ештеңе көрмесе де — мүмкін, ол тым алыс болғандықтан шығар — Акварейннің өткір көздері алданған жоқ.
— Иә, — деді ол, — үлкен күмбездің ортасында анық бір саңылау бар. Сәл ойлансақ, ондай тесіктің болуы міндетті екеніне көзіміз жетеді, әйтпесе күмбездің ішіндегі су таза әрі мөлдір болмас еді.
— Олай болса, егер біз осы қамалдан шыға алсақ, күмбездегі тесікке қарай жүзіп, еркіндікке шыға аламыз! — деп айқайлап жіберді Трот.
— Зог басқа шығу жолдары сияқты, бұл тесікті де күзетіп қойған шығар, — деді Ханым. — Дегенмен, ашық мұхитқа осы жолмен шығып көруге тұрарлық. Түнде, бәрі ұйықтап жатқанда, ең қолайлы уақыт болады; әрі біз кірген ұзын, бұралаң жолдарға қарағанда, төбедегі осы тесік арқылы мұхитқа жету әлдеқайда жылдамырақ болады.
— Бірақ бізге қамалдан бірдеңе қылып шығу керек қой, — деді Капитан Билл.
— Ол қиын емес, — деп жауап берді Акварейн. — Мына шынылардың бірін қирату мен үшін еш қиындық тудырмайды, сосын сыртқа шығып, тура күмбездің төбесіне қарай жүземіз.
— Қазір істейікші! — деді Трот асыға.
— Жоқ, жаным; бізді ешкім аңдымайтын қолайлы сәтті күтуіміз керек. Қорқынышты Зогтың біздің нұсқамызды бұзғанын қаламаймыз, — деп жауап берді Ханым ақырын.
Көп ұзамай екі теңізші бала тамақ салынған науаларды үлкен үстелдің үстіне қойды. Олар тамақтарында желбезектері бар, бірақ көздері күлімдеген көңілді жастар екен, Трот Зогтың құлдарының ішінде жылап немесе бақытсыз болып жүрген ешкімді көрмегеніне таңғалды. Керісінше, олар өте көңілді әрі жайдары көрінді және су астындағы өмірлері өздеріне ұнайтын сияқты. Капитан Билл бұл балалардың бірінен қамалда қанша құл барын сұрады, ал жас жігіт оларды санап көруге тырысатынын және кейін айтатынын айтты.
Олар Том Аттоның керемет тамақ дайындағанын көріп, қарны ашқандықтан тәбетпен жеп алды. Түскі астан кейін Капитан Билл трубкасын рақаттана тартып, олар Зогты қалай алдап соғып, қашудың түрлі жолдарын жоспарлап, әңгімелерін жалғастырды. Олар осылай отырғанда есіктегі гонг соғылып, Сачо кіріп келді.
— Менің жауыз қожайыным сіздердің келулеріңізді бұйырады, — деді бала.
— Қашан? — деп сұрады Акварейн.
— Қазір, Мәртебелім.
— Өте жақсы; біз сенің артыңнан ереміз, — деді ол.
Олар Сачоның артынан дәліздермен жүзіп отырып, бұрын болған алтын күмбезді бөлмеге қайта жетті.
Мұнда Зог баяғы орнында отыр екен; бірақ тұтқындар кіргенде сиқыршы орнынан тұрып, айыр тұяқты аяқтарымен перделі аркаға қарай үнсіз адымдады.
Сачо тұтқындарға артынан еруді бұйырды, ал арканың ар жағында олар қамалдың ортасында орналасқан, бал залындай үлкен, өте кең палатаны көрді. Сүйкімсіз денесі ары-бері теңселгендіктен, жүруі қиын болып көрінген Зог аркалы есіктен алысқа ұзамады. Оның жанына алтын тақ қойылған екен, құбыжық соған жайғасты.
Тақтың бір жағында бір топ құлдар тұрды. Олар ерлер, әйелдер мен балалар еді. Бәрінің де тобықтарында құлдық белгісі ретінде жалпақ алтын сақиналар бар және тамақтарында су астында тыныс алып, өмір сүруге мүмкіндік беретін балық желбезектері бар. Сонда да әрқайсысының жүзі, тіпті қатал қожайынның алдында да, күлімдеп әрі сабырлы көрінді. Үлкен залдың басқа бөліктерінде де басқа құлдар топтары болды.
Сачо тұтқындарды Зогтың тағының алдына шеңбер бойымен орналастырды, ал сиқыршы шоқтай жанған көздерін төртеуіне баяу қадады.
— Тұтқындар, — деді ол өзінің мөлдір, жағымды дауысымен, — біздің алғашқы кездесуімізде сендер маған қарсы шықтыңдар, су перілерінің патшайымы да, ханшайымы да өлмейтіндерін мәлімдеді. Бірақ егер бұл шындық болса — мен оны әлі тексеремін — сендерді бақытсыз әрі сорлы етудің түрлі жолдары бар, мен оны өз қызығым үшін істемекпін. Сендер мұнда арамыздағы алғашқы күш сынасудан өту үшін әкеліндіңдер.
Тұтқындардың ешқайсысы бұл сөзге жауап берген жоқ, сондықтан Зог құлдарының біріне бұрылып:
— Рививи, «Айқай шығарғышты» әкел, — деді.
Рививи — қоңыр терілі, отты қара көзді, ірі денелі жігіт екен. Ол қожайынына иіліп, ауыр перделермен жабылған арка арқылы бөлмеден шығып кетті. Келесі сәтте бұл перделер қатты серпіліп, залға қорқынышты теңіз мақұлығы жүзіп кірді. Оның денесі шаянға ұқсас, бірақ дөңгелектеу және қап-қара түсті. Көздері басынан шығып тұрған екі мүйіздің ұшында орналасқан ашық сары шарлар екен. Олар өте қатыгез көрінеді және бөлмедегі әрбір адамды бір уақытта көре алатындай әсер береді.
Дегенмен, «Айқай шығарғыштың» аяқтары ең таңғаларлық бөлігі еді. Олардың саны алтау, көмірдей қара әрі жіңішке, әрқайсысы түзу созылғанда денесінен он екі-он бес футқа дейін жетеді. Олар бірнеше жерден буын арқылы жалғанған, сондықтан өз еркімен жиырылып немесе созыла алады. Бұл жіңішке аяқтардың ұшында лобстердікіндей (теңіз шаяны) үлкен қысқыштары бар, олар өте қауіпті «тістеуіктер» еді.
Тұтқындар бұл қорқынышты қысқыштарды көрген бойда, оның неге «Айқай шығарғыш» деп аталатынын түсінді, Трот сәл дірілдеп, Капитан Биллге жақындай түсті.
Зог өзі шақырған мақұлыққа ризашылықпен қарап, оған:
— Мен саған төрт құрбанды беремін — балық құйрығы бар мына төрт адамды. Олардың қаншалықты қатты айқайлай алатынын естиін, — деді.
«Айқай шығарғыш» риза кейіппен қорсылдап, бірден ұзын аяқтарының бірін патшайымның мұрнына қарай созды, оның қуатты қысқыштары қатты дыбыспен сарт ете қалды. Акварейн қозғалған да жоқ; ол тек жымиды. Зог та, оған шабуыл жасаған мақұлық та оның зақымданбағанына қатты таңғалғандай болды.
— Тағы да! — деп айқайлады Зог; «Айқай шығарғыштың» қысқышы тағы да атылып шығып, патшайымның әдемі құлағын шымшып алуға тырысты. Бірақ пері су перісінің сиқыры бұл теңіз қарақшысының күші мен жылдамдығына дес бермеді, ол ызадан құтырған бұқадай ақырса да, Акварейннің еш жеріне тие алмады.
Трот бұл көріністі қызықтай бастады, ал оның көңілді, балалық күлкісі естілгенде, «Айқай шығарғыш» құтырына кішкентай қызға бұрылды, екі қорқынышты қысқыш оны бірден бүріп алғысы келді. Оның айқайлауға немесе кейін шегінуге мүмкіндігі де болған жоқ; сонда да ол аман қалды. Өйткені Ханым Акварейннің «Перілер шеңбері» оны қорғап тұрған еді.
Енді Капитан Биллге де, ханшайым Клияға да шабуыл жасалды. Алты жіңішке аяқ құрбандарына жету үшін қылыш соққысындай жан-жаққа атылып, жауыз қысқыштардың сартылдаған дыбысы кастаньеталардың (соқпалы аспап) дыбысындай естілді. Бірақ төрт тұтқын өз жауына жымиып, сабырмен қарап тұрды, «Айқай шығарғыштың» әрекетінен ешқандай айқай шықпады.
— Жетер! — деді Зог ақырын әрі биязы дауыспен. — Кете берсең болады, менің бейшара «Айқай шығарғышым», өйткені бұл адамдарға сенің әлің келмейді.
Мақұлық кідіріп, сары көздерін айналдырды.
— О, Зог, тым болмаса құлдардың бірін шымшып алуыма рұқсат етіңізші? — деп өтінді ол. — Бірде-бір айқай шығармай, құлағыңызды құрыш қандырмай кеткім келмейді.
— Менің құлдарыма тиіспе, — деп жауап берді Зог. — Олар маған қызмет ету үшін осында, оларға зақым келмеуі керек. Кет, әлсіз неме!
— Олай емес! — деп айқайлады Ханым. — Зог, біздің тамаша теңізімізде мұндай жауыз нәрсенің болғаны — масқара. Осыны айтып, ол көйлегінің бүрмесінен пері таяқшасын шығарып, мақұлыққа қарай сермеді. Сол сәтте «Айқай шығарғыш» еденге ес-түссіз құлады; оның аяқтары көптеген бөліктерге бөлініп кетті, қысқыштары денесінің жанына үйіліп қалды. Содан соң бәрі солып, пішінін жоғалтып, желатин сияқты жұмсақ массаға айналды.
Бірнеше сәттен кейін мақұлық мүлдем еріп, жоқ болып кетті, өзі көптеген қорқыныш пен қайғы әкелген мұхиттан мәңгілікке ғайып болды.
Зог бұл талқандалуды таңқаларлық сабырмен бақылап тұрды. Бәрі аяқталғанда ол басын изеп, жымиды. Трот Зог жымиған сайын оның құлдарының жүздерінен қуаныш табы қашып, денелері қалтырай бастайтынын байқады.
— Бұл өте әдемі сиқыр екен, Акварейн, — деді мақұлық. — Менің өзім бұл айланы бірнеше мың жыл бұрын үйренгенмін, сондықтан бұл мені таңғалдырмайды. Сендерде, перілерде, маған көрсететін жаңа ештеңе жоқ па? — Біз тек өзімізді қорғағымыз келеді, — деп жауап берді Патшайым салмақтылықпен. — Олай болса, мен сендерге сондай мүмкіндік беремін, — деді Зог.
Ол сөйлеп тұрғанда, бөлменің төбесіндегі, тұтқындардың дәл үстіндегі алып мәрмәр блоктар опырылып, олардың үстіне құлады. Бұл мәрмәр блоктардың салмағы бірнеше тонна болатын және сиқыршы құрбандарын тұрған жерінде жаншып тастауды жоспарлаған еді.
Бірақ төртеуіне әлі де зақым келген жоқ. Мәрмәр оларға тие алмай, бағытынан ауытқып кетті, ал жойқын соққының гүрілі басылғанда, Зог өзінің өлтірмек болған құрбандарының орындарында тыныш тұрғанын және оны жоюға бағытталған әлсіз әрекеттеріне менсінбей жымиып қарап тұрғанын көрді.
16-тарау. АЛЫП КҮМБЕЗДІҢ ТӨБЕСІ
Билл капитанның жүрегі қатты соғып тұрды, бірақ ол мұны Зогқа білдіртпеді. Трот су перілерінің қорғанына соншалықты сенімді болғандықтан, өзінің қорықуына жол бермеді. Акварейн мен Клиа ештеңе болмағандай сабыр сақтады.
— Осы бір кішкене кедергі үшін кешірім өтінемін, — деді Зог. — Мәрмәр блоктардың сендерге зиян тигізе алмайтынын жақсы білдім. Бірақ ойын уақытша аяқталды. Енді өз бөлмелеріңе қайта беріңдер, сендерді келесі жолы шақырғанда, көңілдеріңді көтерудің бұдан да жақсырақ жолын табатын боламын.
Бұл қоқан-лоққыға ешқандай жауап қатпастан, олар бұрылып, Сачоның соңынан ерді. Бала оларды тура өз бөлмелеріне алып келді.
— Зог үлкен қателік жасап жатыр, — деді Сачо күліп. — Оның кек алуға уақыты жоқ, бірақ ұлы сиқыршы мұны білмейді.
— Ол не істемекші өзі? — деп сұрады Трот.
— Ол маған өз құпияларын айтпайды, бірақ меніңше, ол сендерді өлтіргісі келетін сияқты, — деп жауап берді Сачо. — Көңіл көтеріп, жадырап жүрудің орнына, мұндай зұлымдық жоспарлау қандай ақылсыздық, солай емес пе?
— Зог — өте зұлым, нағыз зұлым мақұлық! — деп дауыстап жіберді Трот.
— Бірақ оның да жақсы жақтары бар, — деп жауап берді Сачо көңілді кейіппен. — Бұл дүниеде бойында ешқандай жақсылығы жоқ ондай жаман адам болмайды.
— Бұған сенімді емеспін, — деді Билл капитан. — Зогтың жақсы жақтары қандай?
— Оның барлық құлдары суға батудан аман қалғандар және ол оларға мейірімді, — деді Сачо.
— Бұл тек өзімшілдіктен туған мейірімділік, — деді Акварейн. — Айтшы маған, балам, алып күмбездің сыртқа шығатын саңылауы күзетіле ме?
— Әрине, — деп жауап берді ол. — Ол жерден қашып құтыламын деп үміттенбеңіздер, себебі теңіз ібілістерінің (теңіз түбінің қорқынышты, көп аяқты мақұлықтары) ханзадасы — өз тегінің ең ірісі әрі ең қатыгезі — күндіз-түні сол саңылаудың үстінде бүксіп жатады. Оның айқасқан аяқтарынан ешкім өте алмайды.
— Ал күзетілмейтін ешқандай жол жоқ па? — деп сұрағын жалғастырды Акварейн.
— Мүлдем жоқ, Мәртебелім. Зог әрқашан мұқият күзетіледі, өйткені ол жаудың жақындауынан қорқады. Құдіретті сиқыршыны зәресін ұшыратындай ол қандай жау екенін білмеймін, бірақ Зог әрдайым қорқыныш ішінде жүреді және бірде-бір кіреберісті күзетсіз қалдырмайды. Оның үстіне, бұл — сиқырланған қамал, Зог өзі қаламаса, оны мұхитта ешкім көре алмайды. Сондықтан жауына оны табу өте қиын болады.
— Біз қашқымыз келеді, — деді Клиа. — Бізге көмектесесің бе, Сачо?
— Қолымнан келгеннің бәрін істеймін, — деп жауап берді бала.
— Егер жолымыз болса, сені де өзімізбен бірге ала кетеміз, — деп жалғастырды Ханшайым. Бірақ Сачо басын шайқап, күлді.
— Сендердің Зогтың кегінен аман құтылғандарыңды шынымен қалаймын, — деді ол, — өйткені кек алу — қателік, ал сендер тым әдемісіңдер және жойылып кету үшін тым жақсысыңдар. Бірақ мен мұнда бақыттымын, басқа үйім де, басқа құл серіктерімнен басқа достарым да жоқ, сондықтан ешқайда кеткім келмейді.
Ол оларды қалдырып кетті. Олар қайтадан жалғыз қалғанда, Акварейн былай деді:
— Біз бүгін Зогтың шабуылдарынан аман қалдық, бірақ оның бізді жою үшін бұдан да қуатты жоспарлар құратынына сенімдімін. Ол өзінің шебер сиқырын көрсетті, бәлкім, мен оны әрдайым тоқтата алмаспын. Сондықтан, мүмкіндік болса, осы түнде қашып кеткеніміз абзал. — Сен күмбездегі алып теңіз ібілісімен айқасып, оны жеңе аласың ба? — деп сұрады Трот.
Патшайым ойланып қалды және бұл сұраққа бірден жауап бермеді. Бірақ Билл капитан мазасызданып:
— Мен ол ібіліс мақұлықтарға мүлдем шыдай алмаймын, өз басым олармен бетпе-бет келмейміз деп үміттенемін. Көрдің бе, Трот, біз айтарлықтай үлкен былыққа баттық, егер осы хикаяны біреуге айтып беру бақыты бұйырса... — Неге олай дейсіз, Капитан? — деп сұрады бала. — Әзірге біз қауіпсіздіктеміз. Біздің жақсы досымыз Патшайымға сенбейсіз бе? — Ол өзі де бәріне толық сенімді емес сияқты, — деп ескертті теңізші. — Су перілері жақсы әрі мейірбан, достым, бірақ мына сиқыр жасаушы — кәрі Зог — нағыз зұлымның өзі, егер қолынан келсе, бізді өлтіруден тайынбайды. — Бірақ ол мұны істей алмайды! — деп батыл дауыстады Трот. — Солай болса екен, жаным. Мен әзірге Зогтың мүмкіндіктеріне бәс тікпес едім, сонымен бірге біздің мүмкіндіктерімізге де ақша тігу тәуекел болар еді. Меніңше, бұл жерде кімнің жеңетіні сәттілікке байланысты сияқты. — Уайымдама, досым, — деді Патшайым. — Менде бізді құтқаратын жоспар бар. Түн батқанша сабырмен күтейік.
Олар Раушан бөлмесінде ұзақ уақыт бойы өзара қызу әңгімелесіп күтті; бірақ бөлмені де, сырттағы алып күмбезді де толтырып тұрған ашық жарық титтей де бәсеңдемеді.
Бірнеше сағат өткеннен кейін гонг даусы естілді және Томм Атто қайтадан көрінді, оның соңынан күміс науаларға салынған көптеген алтын ыдыстарды көтерген төрт құл еріп келді. Мейірбан аспаз тамаша түскі ас дайындапты. Зог оларға не істегісі келсе де, аштан қатыру ойында жоқ екеніне олар қуанып қалды. Бәлкім, сиқыршы Акварейннің перілік күші, егер қажет болса, серіктерін тамақпен қамтамасыз ете алатынын түсінген болар; бірақ мақсаты не болса да, олардың жауы оларға керемет бөлмелер мен мол тамақ берді.
— Қазір түн болайын деді ме? — деп сұрады Патшайым, Томм Атто үстелге өрілген теңіз балдырынан жасалған дастарқанды жайып, адамдарына ыдыстарды қоюды бұйырып жатқанда. — Түн! — деп ол таңғалғандай дауыстады. — Мұнда түн болмайды. — Мұнда ешқашан қараңғы түспей ме? — деп сұрады Трот. — Ешқашан. Біз уақыттың өтуі немесе күн мен түн туралы ештеңе білмейміз. Жарық әрқашан дәл қазіргідей жарқырап тұрады, біз шаршағанда ұйықтаймыз және демалып болған соң қайта тұрамыз. — Жарықты тудырып тұрған не? — деп сұрады Клиа ханшайым. — Бұл — сиқыр, Мәртебелім, — деді аспаз салтанатты түрде. — Бұл — Зогтың істей алатын таңғажайып істерінің бірі. Бірақ мына жердің бәрі қамал орналасқан алып үңгір екенін ұмытпаңыздар, сондықтан жарықты мұнда тұратындардан басқа ешкім көрмейді. — Бірақ неге Зог жарықты үнемі жағып қояды? — деп сұрады Патшайым. — Меніңше, бұл оның өзі ешқашан ұйықтамайтындығынан болса керек, — деп жауап берді Томм Атто. — Олардың айтуынша, теңіз жыланы Анко оны жеңіп, осы жерге қуғаннан бері, қожайынның ұйықтамағанына жүздеген жыл болған.
Олар басқа сұрақ қоймай, түскі астарын үнсіз іше бастады. Көп ұзамай Билл капитанның інісі Джо капитан оған амандасуға келді де, тұтқындармен бірге үстел басына отырды. Ол өте көңілді адам болып шықты. Ол мен Билл капитан балалық шақтары туралы айтқанда, хикаяларының қызықтылығынан бәрі күліп, бір сәт уайымдарын ұмытып кетті.
Алайда, түскі ас аяқталып, Джо капитан түйме қадау жұмысына қайтып, қызметшілер ыдыстарды алып кеткенде, тұтқындар бастарындағы қиындықтарды және өздерін күтіп тұрған тағдырды қайтадан естеріне түсірді.
— Мұнда түн болмайтынын және Зогтың ешқашан ұйықтамайтынын біліп, қатты көңілім қалды, — деді Патшайым. — Бұл біздің қашуымызды қиындата түседі. Соған қарамастан, біз әрекет жасауымыз керек, ал алдымызда үлкен айқас тұрғандықтан, ұйықтап, күш жинап алғанымыз дұрыс болар.
Олар бұған келісті, өйткені күн ұзақ әрі оқиғаларға толы болды. Сондықтан Билл капитан Тротты сүйіп, Пион бөлмесіне кетті. Онда ол өзінің жұмсақ төсегіне қисайды да, тез арада ұйқыға кетті.
Су перілері мен Трот та осылай істеді. Меніңше, олардың ешқайсысы қатты уайымдамаған сияқты, өйткені бәрі тез арада тыныш ұйқыға батып, өздеріне төнген барлық қауіп-қатерді ұмытып кетті.
17-тарау. ПАТШАЙЫМНЫҢ АЛТЫН ҚЫЛЫШЫ
— О, Құдайым-ау! — деп дауыстады Трот, өзінің қызғылт қабыршақты құйрығы мен жүзбеқанаттарын қозғалтып бойын көтеріп; — Мұнда неге сонша ыстық болып кеткен?
Су перілері де сол сәтте оянды, ал Билл капитан Пион бөлмесінен жүзіп шығып, кішкентай қыздың сөзін естіп үлгерді.
— Ыстық! — деп қайталады теңізші, — мен өзімді паровоздың ішінде жүргендей сезініп тұрмын!
Оның дөңгелек, қызыл бетінен тер сорғалап ақты. Ол орамалын шығарып, бетін мұқият сүртті де, сонымен бірге балық құйрығын ақырын қозғалтты.
— Қазір бізге ең қажеті — желдеткіш, — деді ол. — Қалай ойлайсыз, бұл неліктен? — деп сұрады Трот. — Бұл — мақұлық Зогтың тағы бір айласы, — деп жауап берді Патшайым сабырмен. — Ол біздің бөлмелеріміздегі суды қайнағанша қыздырып жіберді, егер ол бізге тиетін болса, біз қазір пісірілген болар едік. Қазірдің өзінде қызған ауамен тыныс алу бәрімізге қолайсыздық тудырып тұр. — Енді не істейміз, ханым? — деп күрсінді теңізші. — Бұл ақымақтықтың соңы ыстық суға түсумен аяқталарын біліп едім, бірақ тірідей пісу сезімі маған ұнамай тұр.
Патшайым өзінің сиқырлы таяқшасын сілтеп жатты және Билл капитанның күрсіністеріне назар аудармады. Көп ұзамай су салқындай бастады және олар еркін тыныс ала бастады. Бірнеше сәттен кейін айналадағы судың қызуы толығымен басылып, бұл қауіп сейілді.
— Енді жақсы болды, — деді Трот ризашылықпен. — Қайтадан ұйықтағыларың келе ме? — деп сұрады Патшайым. — Жоқ, менің ұйқым толық ашылды, — деп жауап берді бала. — Егер мен қайта ұйықтасам, духовкадағы ет сияқты оянамын ба деп қорқамын, — деді Билл капитан. — Қашудың жолдарын қарастырайық, — деп ұсынды Клиа. — Зог бізді жоюдың жолын тапқанша мұнда жайбарақат отырудың пайдасы жоқ сияқты. — Бірақ біз қателеспеуіміз керек, — деп сақтықпен қосты Акварейн. — Сәтсіз әрекет жасау Зогтың үстемдігін мойындаумен тең болады, сондықтан жоспарды бастамас бұрын оны мұқият ойластыруымыз қажет. Сіз не кеңес бересіз? — деп ол Билл капитанға бұрылды. — Менің ойымша, ханым, құтылудың жалғыз жолы — осы жерден шығу, — деп бұлдыр жауап берді теңізші. — Мұны қалай істеу сіздің шаруаңыз, өйткені менің түрім де, білімім де перілерге ұқсамайды.
Патшайым жымиып, Тротқа:
— Ал сенің ойың қандай, жаным? — Меніңше, біз келген жолымызбен қайта жүзіп шыға аламыз, — деп жауап берді бала. — Егер Сачо бізді шырмауық жол арқылы кері бастап шықса, біз сол ұзын туннельмен ашық мұхитқа жетер едік, сосын... — Сосын ол жерде бізді теңіз ібілістері күтіп тұрады, — деп қосты Билл капитан тақыр басын шайқап. — Олар бізді бірінші реттегідей туннельге қайта қуып тығады, Трот. Бұл болмайды, достым, бұл болмайды. — Сенде бір ұсыныс бар ма, Клиа? — деп сұрады Патшайым. — Мен бір істі бастау туралы ойладым, — деп жауап берді сүйкімді ханшайым; — бірақ бұл өте батыл жоспар, Мәртебелім, сіз бұған тәуекел етпеуіңіз мүмкін. — Қандай болса да айта бер, — деді Акварейн жігерлендіріп. — Бұл — Зогтың көзін жойып, оны мәңгілікке бұл дүниеден аластату. Сонда біз кез келген уақытта үйімізге еркін қайта алар едік. — Зогты жоюдың жолын ұсына аласың ба? — деп сұрады Акварейн. — Жоқ, Мәртебелім, — деп жауап берді Клиа. — Жолын өзіңіз анықтарсыз. — Баяғыда, — деді Патшайым ойланып, — құдіретті Анко патшаның өзі бұл мақұлықты жоя алмаған. Ол Зогты жеңіп, оны осы алып үңгірге қуып тықты; бірақ тіпті Анко да оны құрта алмады. — Теңіз жыланының мұны сиқыршыға жете алмағандығынан деп түсіндіргенін естігенмін, — деді Клиа. — Егер Анко патша Зогты өз орамдарымен қыса алса, зұлым мақұлықтың соңын тез-ақ келтірер еді. Зог мұны біледі, сондықтан да өзінің панасынан сыртқа шығуға батылы бармайды. Анко — ол үнемі қорқатын жау. Бірақ сіздің жағдайыңыз басқаша, менің патшайымым. Сіз Зогқа оңай жете аласыз, тек сіздің күшіңіз оны жоюға жете ме, мәселе сонда.
Біраз уақыт Акварейн үнсіз қалды.
— Зогқа қарсы күшімнің жететініне сенімді емеспін, — деді ол ақыры, — сондықтан оған тікелей шабуыл жасауға тартынамын. Оның құлдары мен одақтастары — теңіз ібілістерін оңай жеңе аламын; сондықтан олардың қорқынышты қожайынымен кездескеннен көрі, кіреберістегі күзетшілерді жеңудің жолын тапқанды жөн көремін. Бірақ тіпті күзетшілерге де сиқыршы күш пен қуат берген, мұны біз байқадық; сондықтан олармен соғысу үшін маған қару керек.
— Қару ма, ханым? — деді Билл капитан; сосын пальтосының қалтасынан бөктергі пышағын (жиналмалы, қалтаға салатын пышақ түрі) шығарып, үлкен жүзін ашты да, оны Патшайымға берді. — Мынау жаман қару емес, — деді ол.
— Бірақ бұл жағдайда ол пайдасыз, — деп жауап берді Патшайым қарт теңізшінің ықыласына жымиып. — Менің мақсатым үшін маған алтын қылыш керек.
— Бұл қамалда алтын жетіп артылады, — деді Трот айналасына қарап. — Тіпті осы бөлменің өзінде жүздеген алтын қылыш жасауға жететін алтын бар.
— Бірақ біз су астында алтынды балқыта немесе соға алмаймыз ғой, — деді Капитан.
— Неге болмасын? Мына алтын раушандар мен заттардың бәрі су астында жасалмады деп ойлайсыз ба? — деп сұрады кішкентай қыз.
— Мүмкін, — деп мойындады теңізші; — бірақ қалай екенін білмеймін.
Дәл сол сәтте олардың есігіндегі гонг соғылды және Сачо әдеттегідей көңілді жымиып кіріп келді. Ол Зогтың олардың денсаулығы мен жағдайын білу үшін жібергенін айтты.
— Оған судың біршама ысып кеткенін, сондықтан біз оны суытқанымызды айта бар, — деп жауап берді Патшайым. Содан кейін олар Сачоға ұйықтап жатқанда қайнаған судың қалай қолайсыздық тудырғанын айтып берді.
Сачо біраз ойланып, ақырын әуен ысқырды.
— Зог — ақымақ, — деді ол. — Кек алу — уақытты босқа шығындау екенін оған қанша рет айттым. Ол сендерді қалай жоюды ойлап мазасызданады, бұл — уақытты босқа өткізу. Сендер оның зиян тигізуінен қорқып уайымдайсыңдар, бұл да — уақытты босқа өткізу. Құдай-ау, бұл қамалда қаншама уақыт босқа кетіп жатыр! — Меніңше, бізде уақыт өте көп, сондықтан бұл маңызды емес сияқты, — деді Трот. — Уақыт жалпы не үшін беріледі? — Уақыт бізге бақытты болу үшін беріледі, басқа ешқандай себебі жоқ, — деп жауап берді бала салмақты түрде. — Уақытты босқа өткізгенде, біз бақытымызды жоғалтамыз. Бірақ уағыз айтып тұратын уақыт жоқ, мен барайын. — Бір сәт күте тұршы, Сачо, — деді Патшайым. — Сіздерді бақытты ету үшін бірдеңе істей аламын ба? — деп ол қайтадан жымиып сұрады. — Иә, — деп жауап берді Акварейн. — Біз мына әдемі алтын бұйымдар мен әшекейлерді кім жасайтынын білгіміз келеді. — Мұндағы кейбір құлдар — зергерлер, оларды Зог су астында металды соғып, өңдеуге үйреткен, — деп түсіндірді Сачо. — Мұхиттың кейбір бөліктерінде таза алтын тамырлары мен алтын кесектеріне толы жартастар бар, сонымен қатар батқан кемелерден де көп қор аламыз. Мұнда алтын тапшы емес, бірақ ол жер бетіндегідей құнды емес, өйткені мұнда бізге ақшаның қажеті жоқ. — Біз зергерлердің жұмысын көргіміз келеді, — деді Патшайым.
Бала бір сәт іркіліп қалды. Сосын былай деді:
— Мен сендерді олардың бөлмесіне апарамын, ол жерде оларды біраз уақыт бақылай аласыңдар. Бұл үшін Зогтан рұқсат сұрамаймын, өйткені ол бас тартуы мүмкін. Бірақ маған сендерге қамал ішінде еркіндік беру туралы бұйрық берілген, сондықтан зергерлік шеберхананы көрсетуге рұқсат беремін.
— Рақмет, — деп жауап берді Акварейн ақырын. Содан кейін төртеуі Сачоның соңынан еріп, түрлі дәліздермен жүріп отырып, ондаған адам қызу жұмыс істеп жатқан үлкен бөлмеге келді. Шеберхана жарқыраған, беймәлім жарыққа толы еді. Онда-мұнда табиғи күйіндегі және түрлі әшекейлер мен жиһаздарға айналдырылған таза алтын үйінділері жатыр. Әр адам ақ түсті жарық жанып тұрған оғаш темір пештің жанындағы үстелде жұмыс істеп жатты. Бұл шеберхана толығымен су астында болса да және жұмысшылар балықтар сияқты тыныс алуға мәжбүр болса да, пештердің қатты қызғаны сондай, оларға тиген су бірден буға айналып жатты. Пештің үстінде ұстап тұрған алтын немесе басқа металдар тез арада жұмсарып немесе балқып, кез келген қажетті пішінге келтіруге мүмкіндік беретін.
— Пештер — электрлік (су астында жоғары температурада металл өңдеуге арналған құрылғы), — деп түсіндірді Сачо, — және олар су астында ашық ауадағыдай жақсы қызады. Сендерді өз жұмысы туралы менен жақсырақ айтып бере алатын басқарушымен таныстыруға рұқсат етіңіздер.
Басқарушы — Адда-Гру атты құл еді, ол өте арық әрі ұзын болатын, жүзі осы уақытқа дейін көрген құлдардың ішіндегі ең қабағы түйік және бақытсыз көрінетін. Соған қарамастан, ол жұмысын тастап, қонақтарға алтыннан қалайша көптеген әдемі заттар жасайтынын түсіндіруге дайын болып шықты, өйткені ол бұл еңбегін мақтан тұтатын және оның көркемдік құнын жақсы білетін. Оның үстіне, Зогтың қамалына келгелі бері оның шеберханасына алғаш рет бөтен адамдар кіріп тұр еді, сондықтан ол оларды өзінше, дөрекілеу болса да, қарсы алды.
Патшайым одан бақытты ма екенін сұрады, ол басын шайқап, былай деп жауап берді:
— Бұл мен теңізде апатқа ұшырап, суға батып кете жаздағанға дейін алтынмен жұмыс істеген Калькуттаға мүлдем ұқсамайды. Зог мені құтқарып, мұнда құл ретінде алып келді. Бұл — күн сайын бір нәрсені қайталай беретін іш пыстырарлық өмір; бірақ, бәлкім, өлгеннен жақсы шығар. Сенімді емеспін. Менің өмірімдегі жалғыз қуаныш — алтыннан әдемі заттар жасау. — Маған алтын қылыш соғып бере аласыз ба? — деп сұрады Патшайым зергерге нәзік жымиып. — Істей алар едім, ханым; бірақ Зог бұйырмаса, істемеймін. — Сонда сіз Зогты менен артық жақсы көресіз бе? — деп сұрады Акварейн. — Жоқ, — деп жауап берді ол. — Мен Зогты жек көремін. — Онда сол қылышты менің көңілім үшін және өз шеберлігіңізді көрсету үшін жасамайсыз ба? — деп өтінді сүйкімді су перісі. — Қожайыннан қорқамын. Оған бұл ұнамауы мүмкін, — деп жауап берді ер адам. — Бірақ ол ешқашан білмейді ғой, — деді Клиа ханшайым. — Зогтың не білетінін немесе не білмейтінін айта алмайсың, — деп күңкілдеді зергер. — Зогтың ашуына тиетіндей тәуекелге бара алмаймын, өйткені мен онымен мәңгілікке құл болып қалуым керек.
Осыны айтып ол бұрылып кетті де, алтын қызғалдақтың жапырағын балғамен ұрып, жұмысын жалғастырды.
Билл капитан бұл әңгімені мұқият тыңдап тұрды. Ол өзінше дана қарт теңізші болғандықтан, кәрі Адда-Грудың табиғатын су перілерінен гөрі жақсырақ түсінгендей болды. Сондықтан ол зергерге жақындап барып, пальтосының қалтасынан сағатқа ұқсас күміс компасты шығарды.
— Егер патшайымға алтын қылыш жасап берсең, саған мынаны беремін, — деді ол.
Адда-Гру компасқа қызығушылықпен қарап, оның солтүстікті көрсету қабілетін тексерді. Содан кейін басын шайқап, оны Билл капитанға қайтарып берді.
Теңізші қалтасына қайта үңіліп, бір қайшы шығарды да, оны дәу алақанындағы компастың қасына қойды.
— Екеуін де ала аласың, — деді ол.
Адда-Гру іркіліп қалды, өйткені оған қайшы қатты керек еді; бірақ соңында ол тағы да басын шайқады. Билл капитан оған бір кесек жіп, темір оймақ, бірнеше қармақ, төрт түйме және түйреуіш қосты; бірақ бәрібір зергер қызықпады. Содан кейін, капитан күрсініп тұрып, өзінің үлкен, жақсы бөктергі пышағын шығарды. Оны көргенде Адда-Грудың көздері жайнап кетті. Теңіз түбінде алтын мол болғанымен, болат табу мүмкін емес еді.
— Жарайды, достым, — деді ол; — маған мына ұсақ-түйектерді бер, мен саған әдемі алтын қылыш жасап беремін. Бірақ ол тек сән үшін ғана жарайды, өйткені біздің алтынымыз өте таза, сондықтан ол тым жұмсақ. — Оған ештеңе етпейді, — деп жауап берді Билл капитан. — Бізге тек қылыш болса болғаны.
Зергер бірден іске кірісті. Оның шебер болғаны сондай, бірнеше минуттың ішінде ол әдемі сабы бар, сары алтыннан жасалған тамаша қылыш соғып шығарды. Қылыштың пішіні сымбатты, ал жүзі өткір әрі жіңішке еді.
Бұл алтын қылыштың қатты соққыға шыдас бермейтіні бәріне белгілі еді, өйткені жүзі қорғасын сияқты тез майысып қалар еді; бірақ Патшайым бұл олжаға қатты қуанып, оны қолына алды.
Мен кәсіби аудармашы және Frontend контент-архитектор ретінде берілген мәтінді нұсқаулыққа сай, терминологиялық глоссарийді ескере отырып, қазақ тіліне аударамын.
Сол кезде Сачо қайтып оралып, олардың өз бөлмелеріне қайтуы керектігін айтты. Жаңадан ие болған қазыналарын мұқият тексерумен айналысып жатқан зергерге алғыс айтқан олар (ол ешқандай жауап қатпады), баланың соңынан Ергүл палатасына қуана еріп барды.
Сачо оларға жаңа ғана Зогтан келгенін, ал оның кек алу жоспарын құрумен уақыт өткізіп жатқанын жеткізді.
«Сіздер сақ болуларыңыз керек,» — деп кеңес берді ол, — «өйткені менің қатыгез қожайыным сіздерді тірі қалдырмауды көздеп отыр және оның бұл жоспары іске асуы мүмкін. Мұңаймаңыздар, бірақ сақ болыңыздар. Зог сіздердің оның Шыңғырушысынан, құлаған тастар мен ыстық судан аман қалғандарыңызға ашулы. Ол ашуланған кезде уақытты босқа өткізеді, бірақ бұл сіздерге көмектеспейді. Өздеріңіз де уақытты босқа өткізбеуге тырысыңыздар».
«Зогтың бізге бұдан кейін не істемекші екенін білесің бе?» — деп сұрады Клиа ханшайым.
«Жоқ,» — деді Сачо, — «бірақ ол зұлым болғандықтан, жамандық жасауды көздейді деп болжауға болады. Оның ешқашан жақсылық жасауды ойламайтынына сендіре аламын».
Содан кейін бала кетіп қалды.
«Мен енді қорықпаймын,» — деді Су перісі патшайымы олар жалғыз қалғанда. «Мен мына алтын қылышқа белгілі бір сиқырлы күштер бергенде, ол бізге қарсы шығуға батылы бар кез келген адаммен соғысады, тіпті Зогтың өзі де мұндай қуатты қаруға қарсы тұруға батылы бармайды. Енді мен сіздерге қашып шығатынымызға уәде бере аламын».
«Тамаша!» — деп қуана айғайлады Трот. «Қазір жолға шығамыз ба?»
«Әзірге емес, қымбаттым. Бұл алтын жүзді менің бұйрықтарыма бағынып, жұмысымды атқаратындай етіп дуалау үшін маған біраз уақыт керек. Артық асығудың қажеті жоқ, сондықтан мен біраз уақыт ұйықтап, тынығып алуды ұсынамын. Біздің ұлы шытырман оқиғамызға тың әрі дайын болуымыз керек».
Олардың бұрынғы ұйқысы бөлінгендіктен, олар Акварейннің ұсынысына бірден келісіп, төсектеріне барып ұйқыға кетті. Олар ұйықтап жатқанда, сиқырлы су перісі өзінің алтын қылышын дуалады да, содан кейін өзі де демалуға жатты.
18-тарау. БОСТАНДЫҚҚА ҰМТЫЛУ
Трот түсінде өз үйінде, төсегінде жатқанын көрді; бірақ түн салқын сияқты көрінді және ол көрпені иегіне дейін жапқысы келді. Ол толық оянбаған еді, бірақ тоңып қалғанын және жамылу үшін қолын қозғалта алмайтынын түсінді. Ол тырысып көрді, бірақ қозғала алмады. Содан кейін ол сәл есін жиып, қайтадан тырысты. Иә, салқын еді — өте суық! Шынымен де, жылыну үшін бірдеңе істеу керек деп ойлады ол. Ол көзін ашып, алдындағы үлкен мұз қабырғасына қарады.
Ол енді оянды және қатты қорықты. Бірақ ол қозғала алмады, өйткені айналасының бәрі мұз еді. Ол мұздың ішінде қатып қалған болатын, ал айналасындағы ауа кеңістігі аударылуға да мүмкіндік бермейтіндей тар еді.
Кішкентай қыз не болғанын бірден түсінді. Олардың зұлым жауы Зог өзінің сиқырлы өнерімен олар ұйықтап жатқанда бөлмедегі бүкіл суды қатырып тастаған, енді олардың бәрі тұтқындалып, дәрменсіз күйге түскен. Трот пен Билл капитан аз уақыттың ішінде үсіп өлуі мүмкін еді, өйткені олардың денесі мен мұздың арасында кішкене ғана ауа қалған, ал бұл ауа термометр нөлден төмен түскен қысқы күндей суық болатын.
Трот бөлменің арғы жағында төсегінде жатқан су перісі патшайымын көре алды, өйткені тұтас мұз хрустальдай мөлдір еді. Акварейн де Трот сияқты тұтқындалған болатын, ол бір қолына сиқырлы таяқшасын, екінші қолына алтын қылышын ұстап тұрса да, ешқайсысын қозғалта алмайтын сияқты көрінді, ал қыз патшайымның бірдеңені іске асыру үшін әрқашан сиқырлы таяқшасын сілтейтінін есіне түсірді. Клиа ханшайымның төсегі Троттың артында болғандықтан, бала оны көре алмады; ал Билл капитан өз бөлмесінде еді, сірә, басқалар сияқты мұзға қатып қалған болуы керек.
Қорқынышты Зог оларды құртуға бағытталған бұл соңғы әрекетінде шынымен де өте қулық танытты. Трот бәрін ой елегінен өткізіп, патшайым сиқырлы таяқшасын сілтей алмайтындықтан, өзін немесе достарын босату үшін ештеңе істей алмайды деп шешті.
Бірақ бұл жерде қыз қателесті. Сиқырлы су перісі дәл қазір оларды құтқару үшін жұмыс істеп жатқан еді, бірнеше минуттан кейін Трот патшайымның төсегінен тұрғанын көріп, таңғалып әрі қуанып қалды. Ол басында одан алысқа кете алмады, бірақ оның айналасындағы мұз тез ери бастады; осылайша Акварейн біртіндеп бала жатқан жерге жақындады. Трот су перісінің дауысын мұздың арасынан алыстан шыққандай естіп тұрды; бірақ ол жақындаған сайын патшайымның: «Батыл болыңдар, достар! Үміттеріңді үзбеңдер, жақында бос болыңдар», — деп жатқанын анық түсінді.
Көп ұзамай Трот пен патшайымның арасындағы мұз толығымен еріп кетті, кішкентай қыз қуанышпен айғайлап, қызғылт құйрығын бұлғап, өзін құтқарушының жанына қарай жүзіп барды.
«Сен қатты тоңдың ба?» — деп сұрады Акварейн.
«Ж-жоқ, қ-қ-қатты емес!» — деп жауап берді Трот; бірақ оның тістері сақылдап, әлі де дірілдеп тұрды.
«Су бірнеше минуттан кейін жылиды,» — деді патшайым. «Бірақ енді мен қалған мұзды ерітіп, Клианы босатуым керек».
Ол мұны таңғаларлық қысқа уақыт ішінде жасады, ал сүйкімді ханшайымның өзі сиқырлы мақұлық болғандықтан, айналасындағы суық оған мүлдем әсер етпеген еді.
Енді олар Билл капитанның бөлмесінің есігіне қарай жүзді және Пон палатасының тұтас мұз блогына айналғанын көрді. Патшайым өзінің сиқырлы күшін барынша қолданды, мұз оның сиқырлы таяқшасының алдында тез жібіп, еріді. Дегенмен, олар кәрі теңізшіге жеткенде, ол мұз болып қатып қалуға шақ қалған еді, Трот пен Клиа оны жылытып, өмірге қайтару үшін оның қолын, мұрнын және құлақтарын қатты ысқылауға мәжбүр болды.
Билл капитан өте төзімді адам еді, ол уақытында есін жиып, көзін ашып, түшкіріп жіберді де, боран басылды ма деп сұрады. Сондықтан патшайым оның бойындағы табиғи жылуды қалпына келтіру үшін оның басынан таяқшасын бірнеше рет сілтеді, көп ұзамай кәрі теңізші өзін жайлы сезініп, өзі ғажайып түрде аман қалған осы ерекше оқиғаның мән-жайын түсіне алды.
«Мен бір шешімге келдім, Трот,» — деді ол құпия түрде; «егер мен осы былықтан (chaos — былық, ретсіздік) аман-есен шықсам, не болса да Арктика зерттеушісі болмаймын. Дірілдеп-қалтырау маған ұнамайды, ал бұл мұз мәселесі (problem — мәселе) айтылғандай оңай емес екен. Бір рет қатып қалу кез келген адамға жетеді, егер мен сен сияқты қыз болсам, тіпті шашымды да бұйралатып (frizz) жүрмес едім».
«Сіздің шашыңыз жоқ қой, Билл капитан,» — деп жауап берді Трот; «сондықтан уайымдамасаңыз да болады».
Патшайым мен Клиа өзара өте маңызды сөйлесіп жатты. Енді олар жер бетінен келген достарына жақындап, Акварейн былай деді:
«Біз бұл қамалда бұдан былай қалмауға шешім қабылдадық. Зогтың біздің өміріміз бен бақытымызға бағытталған қатыгез ниеттеріне шыдау мүмкін болмай барады. Алтын қылыш енді сиқырлы дуаға ие және оның көмегімен мен жауларымыздың арасынан жол ашамын. Менің соңымнан еруге дайынсыздар ма?»
«Әрине, дайынбыз!» — деп айғайлады Трот.
«Ханымнан соғысуды сұрау онша дұрыс емес сияқты,» — деді Билл капитан; «бірақ сиқыр менің мықты жағым емес, ал сіздің қолыңыздан келетін сияқты, ханым. Сондықтан алға жүзе беріңіз, біз де сіздің соңыңыздан қозғалып, қиындықтарымыздан құтылуға тырысамыз».
«Егер мен кенеттен сәтсіздікке ұшырасам,» — деді Патшайым, — «мені кінәламауға тырысыңыздар. Мен қашып құтылуымыз үшін қолымнан келгеннің бәрін жасаймын және бәрін тәуекел етуге дайынмын, өйткені мұнда қалу соңында өлімге әкелетінін жақсы білемін».
«Бәрі дұрыс,» — деді Трот үлкен батылдықпен. «Бәрін тезірек аяқтайық».
«Онда біз осы жерден бірден кетеміз,» — деді Акварейн.
Ол бөлменің терезесіне жақындап, өзінің алтын қылышымен бір соққы беріп, қалың әйнекті қиратты. Осылайша жасалған саңылау, егер олар әйнектің сынықтарына тиіп кетпеуге тырысса, жүзіп өтуге жеткілікті үлкен еді. Патшайым бірінші болып шықты, оның соңынан Трот пен Билл капитан, ал Клиа ең соңында жүрді.
Енді олар Зогтың қамалы мен бақтары салынған үлкен күмбездің ішінде болды. Олардың айналасында мөлдір су созылып жатты, ал жоғарыда — жарты миль қашықтықта — теңіз дәуперілерінің (sea devils — теңіз дәуперілері) ханзадасы күзетіп тұрған төбедегі саңылау көрінді.
Су перісі патшайымы бұл мақұлыққа шабуыл жасауға бел буды. Егер ол алтын қылышымен оны құрта алса, қашқындардың шағын тобы сол саңылау арқылы мұхиттың ашық суына қарай жүзе алар еді. Бұл теңіз дәуперілерінің ханзадасы үлкен, ақылды және қуатты деп айтылғанымен, соғысатын бір ғана жау еді; ал егер олар кез келген өтпелер арқылы қашуға тырысса, ондаған осындай жауларға тап болар еді.
«Тікелей күмбездегі саңылауға қарай жүзіңіздер!» — деп айғайлады Акварейн, және бұл бұйрыққа жауап ретінде төртеуі де жылтыр құйрықтарын бұлғап, жүзбеқанаттарын тербетіп, судың ішімен бар жылдамдықпен зулады; олардың бағыты күмбездің төбесіне қарай қиғаш жоғары бағытталды.
19-тарау. АНКО ПАТШАНЫҢ ҚҰТҚАРУЫ
Ұлы сиқыршы Зог ешқашан ұйықтамайтын. Ол әрқашан қырағы және сақ болатын. Бір белгісіз күш оған тұтқындарының қашуға оқталғанын ескертті. Төртеуі сынған терезе арқылы қамалдан шыға бергенде, мақұлық төмендегі есіктен шығып, оларды көріп қойды. Ол бірден алтын ысқырығын үрледі, сол кезде қасқыр-балықтар тобы пайда болып, тұтқындардың соңынан тұра ұмтылды. Бұл тіршілік иелері соншалықты жылдам жүзгендіктен, көп ұзамай олар қашқындар мен күмбездің арасына жетіп алды, содан кейін бұрылып, жауыз көздерімен және өткір азу тістерімен су перілері мен жер тұрғындарына қатал шабуыл жасай бастады.
Трот бастары үлкен, ал жақтарында қисық және өткір тістері бар теңіз қасқырларының сұсқы бейнесінен сәл қорықты. Бірақ Акварейн өзінің алтын қылышымен оларға қарсы шықты және сиқырлы қарудың әрбір жанасуы жауды бірден өлтіріп отырды; осылайша қасқыр-балықтар бірінен соң бірі шалқасынан түсіп, судың астына дәрменсіз батып кетті, бұл тұтқындарға күмбездегі саңылауға қарай жолдарын жалғастыруға мүмкіндік берді.
Зог өзінің қасқырларының жойылғанын көріп, естуге қорқынышты қатты күлкі шығарды. Содан кейін зұлым мақұлық қашқындарды өзі тоқтатуға бел буды, ол үшін ол өзінің қорқынышты бейнесін — өзі де қатты ұялатын және жиіркенетін, тіпті өз көзінен де жасыруға тырысатын бейнесін ашуға мәжбүр болды. Бірақ оның тұтқындарының қашып кетпеуі маңызды еді.
Өзін орап тұрған шапанның қатпарларын тез шешіп тастаған Зог денесінің жазылуына мүмкіндік беріп, құрбандарының соңынан судың ішімен жоғары қарай зулады. Ол әдетте басып жүретін айыр тұяқтары енді пайдасыз болғандықтан, астына тартылып қалды, ал оның жыланбалық тәрізді денесінің орамдары жылан сияқты бұлғаңдады. Иығында екі кең қауырсынды қанат жайылып, бұл мақұлыққа судың ішімен жойқын күшпен жол ашуға мүмкіндік берді.
Зог ішінара адам, ішінара аң, ішінара балық, құс және бауырымен жорғалаушы еді. Оның толқынды денесі жалпақ әрі жұқа, жыланбалықтың денесіне ұқсайтын. Ол адам елестете алмайтындай жиіркенішті еді, сондықтан Зог оны жек көріп, шапанымен жауып жүретіні таңқаларлық емес.
Енді мүйізді басы мен жарқыраған көздері алға созылып, иықтарындағы қанаттары қағылып, соңында балықтың құйрығы бар жыланбалық денесі артта бұлғаңдаған бұл оғаш әрі зұлым тіршілік иесі, тіпті таңғажайып көріністерге үйренген теңіз тұрғындары үшін де қорқынышты нәрсе болды.
Су перілері, теңізші және бала бостандық пен қауіпсіздікке қарай жүзіп бара жатып, бірінен соң бірі артына қарап, келе жатқан мақұлықты көрді де, еріксіз қорқыныштан дірілдеп кетті. Олар осы уақытта күмбезге жақындап қалған еді, бірақ ол әлі де біраз қашықтықта болатын. Төртеуі жылдамдықтарын еселеп, судың ішімен зымырандай атылды. Бірақ олар қаншалықты жылдам жүзсе де, Зог одан да жылдам жүзді және игі патшайымның жүрегі өзінің жек көретін жауымен соғысуға мәжбүр болатынын түсінгенде, жиі соға бастады.
Көп ұзамай Зогтың ұзын денесі оларды құйын сияқты айнала бастады, суды көбікке айналдырып, құрбандарына біртіндеп жақындай түсті. Оның көздері енді жанып тұрған көмір емес — олар жалын шарлары еді — және ол оларды айнала отырып, кез келген ашулы айғайдан әлдеқайда қорқынышты сол сұмдық күлкімен қатты күлді.
Патшайым алтын қылышымен соққы берді, бірақ Зог өзінің жұқа денесінің орамын оған орап алып, оны қолынан жұлып алып, қаруды пішінсіз массаға айналдырып жіберді. Содан кейін Акварейн өзінің сиқырлы таяқшасын сілтеді; бірақ қас қағым сәтте мақұлық оны судың ішіне ұшырып жіберді.
Билл капитан енді олардың құрығанын түсінді. Ол Тротты өзіне жақындатып, бір қолымен оны құшақтады.
«Мен сені құтқара алмаймын, кішкентай серігім,» — деді ол мұңайып, — «бірақ біз ұзақ уақыт бірге болдық, енді бірге өлеміз. Трот, мен сол су перілерін алғаш көргенде-ақ біздің... біздің...»
«Бұл оқиғаны айтып беру үшін тірі қалмайтынымызды білдім,» — деді бала. «Бірақ ештеңе етпейді, Билл капитан; біз қолымыздан келгеннің бәрін жасадық және жақсы уақыт өткіздік».
«Кешіріңіздер мені! Ох, кешіріңіздер!» — деп шарасыздықпен айғайлады Акварейн. «Мен сіздерді құтқаруға тырыстым, менің бейшара достарым, бірақ...»
«Бұл не?» — деп жоғарыға нұсқап айғайлады Ханшайым.
Олардың бәрі Зогтың иірілген денесінің ар жағына, күмбездегі дөңгелек саңылауға қарай қарады. Онда алып арқан сияқты төмен қарай сырғып, найзағайдай жылдамдықпен оларға қарай түсіп келе жатқан қараңғы нысан пайда болды. Олар Анко патшаның — теңіз жыланының (sea serpent — теңіз жыланы) бейнесін танығанда, демдерін ішке тартты; оның сұр шаштары мен мұрттары ашулы мысықтың мұртындай тікірейіп, әдеттегі жұмсақ көк көздері Зогтың көздерінен де қорқынышты қатыгездікпен жанып тұрды.
Сиқыршы өзінің қорқынышты жауын көргенде ащы айғай шығарды және өз құрбандарын тастап, Зог қашып құтылу үшін тез алға ұмтылды. Бірақ Анко патша ашуланғанда, теңіздегі ешбір нәрсе оның күші мен жылдамдығына тең келе алмайтын. Қас қағым сәтте теңіз жыланы Зогты өз орамдарына мықтап ұстап алды, оның қуатты денесі мақұлықты орап, қатты қысып тастады.
Кенеттен құтқарылған төртеуі шайқастан қауіпсіз қашықтыққа жүзіп кетті, содан кейін олар мұхиттың тереңіндегі екі үлкен қарсылас күштің қақтығысын бақылау үшін бұрылды. Дегенмен, бақылайтын аса бір жан түршігерлік шайқас болған жоқ, өйткені қарсыластар тең емес еді. Соңы олар байқамай тұрып-ақ келді. Зог тосыннан ұсталды және оның Анкодан қатты қорқуы оның барлық сиқырлы күшін жойып жіберді. Теңіз жыланы сол сұмдық орамдарын ақырындап босатқанда, судың астына ішінде өмір нышаны қалмаған — оның бір кездері сиқыршы Зог болғанын көрсететін ешбір белгісі жоқ желе тәрізді масса қалқып бара жатты.
Содан кейін Анко денесін су тазартуы үшін сілкіп тастап, өзі дер кезінде құтқарған төртеудің қасына басын жақындатты.
«Бәрі бітті, достар,» — деді ол жұмсақ үнмен, оның күлкілі бейнесінде қайтадан жұмсақ өрнек пайда болды; «қалаған уақыттарыңызда үйлеріңізге қайта аласыздар, өйткені мен өз денемді өткізіп болған соң, күмбездегі жол ашық болады».
Шынында да, алып теңіз жыланының ұзындығы соншалықты таңғаларлық еді, оның тек бір бөлігі ғана саңылау арқылы күмбезге түскен еді. Өзі құтқарғандардың алғысын күтпестен, ол жоғарыдағы мұхитқа қарай тез шегінді, ал олар ризашылықпен оның соңынан еріп, осыншама мазасыздық пен қауіпті бастан өткерген үңгірден шыққандарына қуанды.
20-тарау. МҰХИТ БИЛЕУШІСІНІҢ ҮЙІ
Трот Билл капитанның иығына басын қойып, ақырын еңіреп жылап жіберді. Ол бастан өткерген қиын сәттерде батыл қыз болды және тағдырлары қаншалықты қиын болып көрінсе де, бірде-бір рет жыламаған еді. Бірақ енді бүкіл теңіздегі ең қорқынышты жалғыз жау толығымен жойылып, барлық қауіп артта қалғанда, реакцияның (reaction — әсер, жауап) күшті болғаны соншалық, ол өзі айтқандай «бір рет жақсылап жылап алуға» мәжбүр болды.
Билл капитан жасы мен көптеген шытырман оқиғалары шыңдаған ірі теңізші еді; бірақ тіпті ол да тамағына тығылған «түйінді» қанша тырысса да жұта алмады. Билл капитан қуанышты еді. Ол көбінесе Трот үшін қуанды, өйткені ол өзінің сүйкімді, бала серігін өте жақсы көретін және оған ешқандай зиян келгенін қаламайтын.
Енді олар ашық теңізде болып, қалаған жерлеріне баруға ерікті еді, егер Билл капитанның «айтқаны болса», ол бірден үйге барып, Тротты анасына апарар еді. Бірақ су перілерін де ескеру керек еді. Акварейн мен Клиа қауіп төніп тұрған кезде жер бетінен келген қонақтарына адал әрі сенімді дос болды және оларды бірден тастап кету онша жарасымды болмас еді. Оның үстіне, қазір олармен бірге Анко патша болды, оның үлкен басы олар жүзіп бара жатқанда су перілерімен бірдей деңгейде қозғалып отырды, бұл ұлы құтқарушының Трот пен Билл капитанның алдында ерекше еңбегі бар еді. Теңізші үйге қайтуды соншалықты тез сұрау әдепсіздік болады деп сезінді.
«Егер сіздер мен шақырған кезде маған қонаққа келгендеріңізде,» — деді Теңіз жыланы, — «осы әурешілік пен қиындықтың бәрі болмас еді. Мен жер бетінің тұрғындарын қабылдау үшін сарайымды ретке келтіріп қойып, сіздерді күтіп өз інімде (den — інім, мекенім) шыдамдылықпен отырдым. Бірақ сіздер мүлдем келмедіңіздер».
«Бұл менің есіме түсірді,» — деді Трот көз жасын сүртіп; «сіз бізге бір кездері болған үшінші ауырсынуыңыз туралы ешқашан айтқан жоқсыз».
«Ақырында,» — деп жалғастырды Анко, — «мен сіздердің не болғандарыңызды білу үшін сұрау салуға жібердім, Мерла сіздердің сарайдан кеткендеріңізге көп болғанын және ол сіздер үшін алаңдай бастағанын айтты. Содан кейін мен зерттеу (inquiry — сұрау салу) жүргіздім. Теңіздегілердің бәрі маған қызмет еткенді ұнатады — тек анау теңіз дәуперілері мен олардың туыстары сегізаяқтардан басқасы — көп ұзамай мен сіздерді Зогтың тұтқындап алғанын естідім».
«Үшінші ауырсыну қалған екеуіндей жаман болды ма?» — деп сұрады Трот.
«Әрине, бұл жаңалық менің мазамды алып, бақытсыз етті,» — деді Анко; «өйткені мен сенің, менің Акварейнім, сиқыршының зұлым күштері сенің сиқырлы қабілеттеріңнен үлкен екенін жақсы білдім. Бірақ мен Зогтың сиқырланған қамалын ешқашан таба алмаған едім, сондықтан сіздерді қорқынышты тағдырдан қалай құтқаруды білмей басым қатты. Бұл туралы ойланып біраз уақытты босқа өткізгеннен кейін, егер теңіз дәуперілері Зогтың құлдары болса, онда теңіз дәуперілерінің ханзадасы сиқырлы қамалдың қайда орналасқанын білуі керек деп шештім.
«Мен бұл ханзаданы танитынмын және оны қайдан табуға болатынын білетінмін, өйткені ол әрқашан теңіз түбіндегі қуыс жартастың үстінде жататын және ол жерден ешқашан қозғалмайтын. Оның адамдары оған тамақ әкеліп, бұйрықтарын алып кететін. Сондықтан маған бұл зұлым ханзаданы табу қиын болған жоқ, мен оған барып, Зогтың қамалына баратын жолды сұрадым. Әрине, ол маған айтқысы келмеді. Ол тіпті ашулы әрі құрметсіз болды — мен одан дәл соны күткен едім; сондықтан мен ашулануға жол беріп, оны өлтіріп тастадым, оның тірі болғаннан көрі өлгені әлдеқайда жақсы деп ойладым. Бірақ теңіз дәупері жойылғаннан кейін, оның осы жылдар бойы жартастағы дөңгелек саңылаудың үстінде жатып, оны өзінің ал қызыл денесімен жауып келгенін көргенде менің таңғалысымда шек болмады!
«Бұл саңылаудан жарық көрініп тұрды, сондықтан мен басымды ішке сұғып, астында үлкен күмбезді үңгір бар екенін, оның түбінде керемет күміс қамал салынғанын көрдім. Сіздер, достарым, сол сәтте маған қарай бар жылдамдықпен жүзіп келе жатыр едіңіздер, ал менің ғасырлар бойғы жауым, мақұлық Зог дәл соңдарыңызда болатын.
«Ал, оқиғаның қалған бөлігін өздеріңіз білесіздер. Егер бұл оқиға менің бүкіл мұхитымдағы жалғыз зұлым данышпанның жойылуына әкелмегенде, мен сіздердің осыншалықты абайсызда тұтқынға түскендеріңізге ашуланар едім. Енді Зог өлгеннен кейін мен тыныш демалып, бақыттырақ боламын. Ол маған жүздеген жылдар бойы қарсы келіп жүрді».
«Бірақ сол үшінші ауырсыну туралы айтсаңызшы,» — деді Трот. «Егер сіз қазір айтпасаңыз, мен сұрауды ұмытып кетемін бе деп қорқамын».
«Егер кенеттен ұмытып қалсаң, маған есіме сал,» — деді Анко, — «сонда мен саған міндетті түрде айтып беремін».
Трот бұл туралы ойланып жатқанда, жүзушілер піл сүйегіндей тегіс жылтыратылған, тұтас алабастрдан (alabaster — алабастр, ақ түсті минерал) жасалған үлкен дөңгелек сарайға жақындады. Оның төбесі үлкен күмбез еді, өйткені күмбездер мұхит үйлерінде сәнде (fashionable — сәнде, танымал) сияқты көрінетін. Мұнда есіктер мен терезелер болған жоқ, бірақ олардың орнына күмбездің әртүрлі бөліктерінде бірнеше дөңгелек саңылаулар көрінді, кейбіреулері жоғарыда, кейбіреулері төменде, ал кейбіреулері ортада орналасқан. Олардың біреуінен...
Мен бұл мәтінді Frontend контент-архитекторы ретінде мағыналық блоктарға бөліп, бекітілген глоссарий мен ережелерге сай қазақ тіліне аударамын.
Осы тесіктердің бірінен теңіз жыланының (мұхитта мекендейтін алып жұмыр денелі мақұлық) ұзын, қоңыр денесі созылып шығып тұр еді. Трот бұл көрініске таңғалып:
— Анко, үңгірге барғанда өзіңмен бірге бүкіл денеңді алып кетпеп пе едің? — деп сұрады.
— Түгелге жуығын алдым, жаным, — деп жауап берді Анко ішкі сезімі (интуиция) риза екенін білдіріп, жымиып. Ол өзінің тым ұзындығын мақтан тұтатын. — Бірақ бәрін емес. Басым сыртта жүргенде, үйге ие болу үшін бір бөлігім осында қалатын. Десе де, кейін қайтқаннан бері жиырылып жатырмын, жақында бүкіл денемді бірге көретін боласың.
Сөйлеп жатып, оның басы дөңгелек тесіктен ішке сырғып кірді. Акварейннің белгісімен бәрі сыртта тоқтап, күтті.
Көп ұзамай оларға қуыршақ бөбектерге ұқсайтын төрт әдемі қанатты балық жүзіп келді. Олардың ұзын шаштары мен кірпіктері күлгін түсті, ал беттерінде боялғандай қызғылт дақтар бар еді.
— Мәртебелі патша сіздерге қош келдіңіздер дейді, — деді қуыршақ балықтардың бірі нәзік дауыспен. — Патша сарайына кіріңіздер, мұхит билеушісі сіздерді қабылдауға дайын.
— Маған бұл балықтар тым өктем (агрессивті) сөйлеп тұрғандай көрінеді, — деді Трот патшайымға. — Бәлкім, олар біздің Анконың достары екенімізді білмейтін шығар?
— Кім келсе де, патша белгілі бір ресми тәртіп ережелерін (протокол) сақтауды талап етеді, — деп жауап берді Акварейн. — Оның беделін сақтау орынды нәрсе.
Олар қанатты бастаушылардың соңынан жоғарғы саңылаулардың біріне еріп барды. Ішке кіргенде Акварейн анық дауыспен: «Мұхит патшасының даңқы мен құдіреті мәңгі жасай берсін!» деді.
Содан соң адалдық белгісі ретінде алақанын маңдайына тигізді, Клиа да солай істеді. Капитан Билл мен Трот та олардан қалмады. Қысқа рәсім аяқталған соң, бала айбынды Анконың сарайы қандай екенін білгісі келіп, жан-жағына қызыға қарады.
Олардың алдында алабастрмен (ақ түсті жұмсақ минерал) қапталған кең зал тұрды. Еденде бес дөңгелек тесік бар еді. Қабырғаларда мұхит өмірінің көптеген қызықты көріністері қашап салынған. Тротқа кейін айтылғандай, бұл суреттерді осы іске өте шебер морждар (сойдақ тісті теңіз жануары) азу тістерімен өте көркем етіп салған екен. Еденде теңіз шөптерінен тоқылған бірнеше әдемі кілемшелер жатты; бұдан басқа алып залда ешқандай жиһаз болмады.
Қуыршақ бетті балықтар оларды дастарқан жайылған жоғарғы бөлмеге ертіп апарып, саяхатшыларды дәм татуға шақырды. Төртеуі де қатты қарны ашқандықтан, патшалық күлгін түсті алжапқыш пен қалпақ киген омарлар (ірі теңіз шаяны) әскері ұсынған асты қуана қабылдады.
Тамақтанып болған соң, олар ғимараттың ортасын толық алып жатқан залға қайта түсті. Енді олардың жолбастаушылары:
— Мәртебелі патша сіздерді өзінің жеке бөлмесінде қабылдауға дайын, — деді.
Олар едендегі дөңгелек тесіктердің бірі арқылы төмен жүзіп барып, сарайдың қалған бөлігін қосқаннан да үлкенірек көрінетін, жап-жарық бөлмеге тап болды. Ортада Анко патшаның оғаш басы көрінді, ал оның айналасында күлгін мен алтын түстен тоқылған үлкен жапқыш жайылған екен. Бұл жапқыш оның бүкіл денесін жасырып, дөңгелек бөлменің қабырғасынан қабырғасына дейін созылып жатты.
— Қош келдіңіздер, достарым! — деді Анко жылы шыраймен. — Менің үйім қалай екен?
— Өте зәулім, — деп жауап берді Трот.
— Тура теңіз жыланына арналған орын сияқты, — деді Капитан Билл.
— Ұнатқандарыңызға қуаныштымын, — деді Патша. — Бәлкім, сіздерге бүгіннен бастап төртеуіңіз де маған тиесілі екендеріңізді айтуым керек шығар.
— Бұл қалайша? — деп сұрады қыз таңғалып.
— Мұхит заңы бойынша, — деп мәлімдеді Анко, — кез келген тіршілік иесін ажалдан құтқарған адам, сол тіршілік иесінің өмірінің соңына дейін иесі болып саналады. Егер мен сіздерді Зогтан құтқармағанда, қазір өліп қалатын едіңіздер, сондықтан бұл заңның әділ екенін түсінесіздер. Бұл заңды маған бірде Капитан Кид Глоув қонаққа келгенде айтқан еді.
— Сіз Капитан Кидті айтып тұрсыз ба? — деп сұрады Трот. — Өйткені, егер солай болса...
— Оның толық атын айт, — деді Анко. — Капитан Кид Глоув деген...
— Оның атында ешқандай «Глоув» (қолғап) жоқ, — деп қарсылық білдірді Трот. — Мен білуім керек, өйткені ол туралы оқығанмын.
— Онда қолғап туралы ештеңе айтылмап па еді? — деп сұрады Анко.
— Ештеңе айтылмаған. Оны тек Капитан Кид деп атаған, — деп жауап берді Трот.
— Оныкі дұрыс, ескі достым, — деп қостады Капитан Билл.
— Кітаптар, — деді теңіз жыланы, — өз деңгейінде жақсы, бірақ сіздің жер бетіндегі кітаптарыңыз жеткіліксіз сияқты. Капитан Кид Глоув джентльмен қарақшы болған — «кид-қолғапты» қарақшы. Қолғапты алып тастап, оны тек Кид деп атау — үлкен құрметсіздік.
— Ой! Сіз маған үшінші ауруыңыз туралы еске салуды тапсырып едіңіз, — деді кішкентай қыз.
— Бұл менің саған деген достығымды дәлелдейді, — деп жауап берді теңіз жыланы көк көздерін ойлы түрде жыпылықтатып. — Ешкімге ауру туралы естіген ұнамайды, ал ол үшінші ауру... ол... ол...
— Ол не болды? — деп сұрады Трот.
— Ол іш ауруы еді, — деп күрсінді Патша.
— Оған не себеп болды? — деп сұрады ол.
— Тек менің ұқыпсыздығым, — деді Анко. — Мен шет елдерде болып, жер бетіндегі адамдардың қалай өмір сүріп жатқанын көріп қайтқан едім. Мен немістердің неміс биін (german) билеп жатқанын, голландтардың голланд ірімшігін (dutch cheese) жасап жатқанын, бельгиялықтардың бельгиялық қояндарын тарап жатқанын, түріктердің күркетауық (turkey) жеп жатқанын, ал сардиниялықтардың сардиналарды мысқылмен (sardonically) тұздап жатқанын көрдім. Содан кейін мен Киттер ханзадасына (Prince of Whales) бардым, сосын...
— Сіз Уэльс ханзадасын (Prince of Wales) айтқыңыз келген шығар, — деп түзетті Трот.
— Мен не айтсам, соны айттым, жаным. Мен американдықтар қашып үлгермей тұрғанда «Булл-Ран» (Bull Run — бұқа қашты) шайқас алаңын көрдім, ал Францияға жеткенде Наполеонды сүйектері шашылып (Bones-apart — Бонапарт) жатқан жерін көру үшін бір «наполеон» төледім. Ол...
— Әрине, сіз... — Трот сөзін бастап еді, бірақ патша бұл жолы оған түзетуге мүмкіндік бермеді.
— Ол Венгрияға (Hungary) өте аш (hungry) еді, — деп жалғастырды ол, — және Поляктарға/Полюстерге (Poles) қарай Ресейліктей (Russian/rushing) тез жүгіргені сонша, мен оларды тауып алатын шығар деп ойладым. Сонымен, маған патшалық құрмет көрсетілмегендіктен, мен қоштаспай-ақ (French leave) үйге қайттым.
— Ал ауру ше...
— Үйге бара жатқан жолда, — деп байсалды түрде жалғастырды Анко, — сәл ұмытшақтық танытып, бір зәкірді (anchor) жеп қойдым. Оған ұзын шынжыр байланыпты; зәкірді жұтқан сайын, шынжырды да жей бердім. Шынжырдың екінші ұшында кеме бар екенін көргенде ғана не істегенімді түсіндім. Сосын оны тістеп үзіп жібердім.
— Кемені ме? — деп сұрады Трот.
— Жоқ, шынжырды. Кеме маған керек емес еді, өйткені онда бірнеше капитандар (skippers) бар екенін көрдім. Үйге бара жатқанда шынжыр мен зәкір асқазаныма ауыр тие бастады. Олар дұрыс қорытылмаған сияқты болды, ал ешқандай тақ (throne) жоқ сарайыма жеткенде, мені қатты аурудың толғағы (throes) қысты. Сондықтан мен бірден Доктор Шаркқа (Акула) адам жібердім...
— Сіздердің барлық дәрігерлеріңіз акулалар ма? — деп сұрады бала.
— Иә; сіздердің дәрігерлеріңіз акулалар емес пе? — деп жауап берді ол.
— Бәрі бірдей емес, — деді Трот.
— Бұл рас, — деді Капитан Билл. — Бірақ адвокаттар туралы айтсақ...
— Мен адвокаттар туралы айтып жатқан жоқпын, — деді Анко жазғырып; — мен өз ауруым туралы айтып жатырмын. Меніңше, сол іш ауруынан мен көрген азапты ешкім көрмеген болар.
— Сіз ұзақ азап шектіңіз бе? — деп сұрады Трот.
— Ол жеті мың төрт жүз сексен екі футтай және...
— Мен ұзақ уақытты айтамын.
— Ол өте ұзақ уақыт сияқты көрінді, — деп жауап берді Патша. — Доктор Шарк асқазаныма қыша қағазын (mustard poultice) басу керек деді; сондықтан мен жиырылған денемді жазып, қызметшілерімді шақырдым, олар қыша қағазын қоя бастады. Ол сырғып кетпеуі үшін мені айналдыра орап тастауға тура келді, мен сәлемдемеге ұқсап қалдым. Төрт аптаның ішінде аурудың жартысын қыша қағазы басты, бірақ ол қатты қызғаны сонша, маған іш ауруынан да жаман батты.
— Білемін, — деді Трот. — Менде де бір рет болған.
— Не болған? — деп сұрады Анко.
— Қыша қағазы. Олар қатты ашытады, бірақ пайдалы деп ойлаймын.
— Мүмкіндік туған бойда ораудан босандым, — деп жалғастырды Патша, — сосын ашуым басылғанша тығылып жүрген дәрігерді іздедім. Ол әлі күнге дейін ем ақысын сұрап келген жоқ, сондықтан ол өзінен қатты ұялатын шығар деп ойлаймын.
— Сізге бақыт бұйырыпты, мырза, оңай құтылыпсыз, — деді Капитан Билл. — Бірақ қазір жақсы сияқтысыз.
— Иә, қазір не жейтініме мұқият қараймын, — деп жауап берді теңіз жыланы. — Бірақ Трот менің сөзімді бөлмей тұрып, бәріңіз маған тиесілісіздер деп айтқан едім, өйткені мен сіздердің өмірлеріңізді сақтап қалдым. Мұхит заңы бойынша сіздер маған бәрінде бағынуларыңыз керек.
Теңізші мұны естігенде қабағын шытты, бірақ Трот күліп:
— Мұхит заңы біздің заң емес, өйткені біз құрлықта тұрамыз, — деді.
— Дәл қазір сіздер мұхитта тұрып жатырсыздар, — деп мәлімдеді Анко, — және осында болғанша менің бұйрықтарымды орындауларыңыз керек.
— Сонда сіздің бұйрығыңыз қандай? — деп сұрады бала.
— Міне, менің айтқым келгені де осы еді, — деп жауап берді Патша өзінің қызықты жымиысымен. — Мұхит — керемет жер, осында мекендейтіндер оны қатты жақсы көреді. Көп жағынан бұл жер құрлықтан гөрі жайлы, өйткені бізде күн өту, масалар, жер сілкінісі немесе тәттілер дүкені сияқты мазалайтын нәрселер жоқ. Бірақ мен мұхит құрлық адамдарына арналған мекен емес екеніне сенімдімін және су перілері сіздерді қонаққа шақырып, қателік жасады деп ойлаймын.
— Мен олай ойламаймын, — деп қарсылық білдірді қыз. — Біз жақсы уақыт өткіздік; солай емес пе, Капитан Билл?
— Шынында да, мен күткеннен мүлдем басқаша болды, — деп мойындады теңізші.
— Біз тек құрлық адамдарына қуаныш сыйлағымыз келді, Мәртебелі патша, — деді Акварейн.
— Білемін, білемін, қымбатты Патшайым; бұл өте жақсы ниет болды, — деп жауап берді Анко. — Бірақ, бәрібір бұл ақылсыздық болды, өйткені құрлық адамдары үшін су астында болу — біз үшін құрлықта болу сияқты үнемі қауіпті. Сонымен, сіздерге бұйрық беру құқығына ие болғандықтан, мен сіздерге кішкентай Мэйри мен Капитан Биллді тура үйлеріне апаруды және сол жерде олардың табиғи қалпын қалпына келтіруді бұйырамын. Бұл өте ауыр жағдай екенін білемін, олардың күшті, әдемі балық құйрығының орнына екі теңселіп басатын аяғы болуы керек; бірақ бұл — құрлық тұрғындарының тағдыры және олар одан қашып құтыла алмайды.
— Менің жағдайымда, Мәртебелі, тек бір аяқ, — деп ескертті Капитан Билл.
— А, иә; есімде. Бір аяқ және оған серік болатын ағаш таяқ. Мен бұл бұйрықты сіздердің орталарыңызды ұнатпағандықтан емес, бәрі жат әрі табиғи емес елде одан әрі қиындыққа тап болмауларыңыз үшін беріп тұрмын. Менікі дұрыс па, әлде қателесіп тұрмын ба?
— Сіздікі өте дұрыс, мырза, — деді Капитан Билл басын изеп.
— Жақсы, мен үйге қайтуға дайынмын, — деді Трот. — Зогқа қарамастан, маған қонақта болған ұнады, су перілері маған жақсылық жасағаны үшін оларды әрдайым жақсы көретін боламын.
Бұл сөздер Акварейн мен Клиаға ұнап, олар балаға жымиып, оны мейірлене сүйді.
— Біз сендерді бірден үйге шығарып саламыз, — деп мәлімдеді Патшайым.
— Бірақ кетпес бұрын, — деді Анко патша, — мен сіздерге сирек кездесетін бір кереметті көрсетемін. Ол өмір бойы естеріңізде қалады. Сіздер әлемдегі ең алып теңіз жыланын толығымен, басынан аяғына дейін бір уақытта көретін боласыздар!
Ол сөйлеп тұрғанда, күлгін және алтын түсті мата көрінбейтін қолдармен көтеріліп, көзден ғайып болды. Енді Капитан Билл мен Трот алып дөңгелек бөлменің түбіндегі барлық кеңістікті толтырып жатқан теңіз жыланының мыңдаған орамдарын көрді.
Бұл оларға бақшаға арналған су құйғыш шлангтың үлкен орамын еске түсірді, тек бұл әлдеқайда жуан және өте ұзын еді.
Мұхит Патшасының таңғаларлық өлшемін есепке алмағанда, бұл көрініс аса қызықты емес еді; бірақ олар қарт Анкоға оны көргендеріне қуанышты екенін айтты, өйткені оның өз денесін мақтан тұтатыны анық еді.
Содан кейін мата қайтадан түсіп, басынан басқа жерін жауып тастады; содан соң олар патшамен қоштасып, көрсеткен барлық жақсылығы үшін алғыс айтты.
— Мен бұрын теңіз жыландарын қорқынышты мақұлықтар деп ойлайтынмын, — деді Трот; — бірақ қазір олардың жақсы және... және... және... екенін білемін.
— Және үлкен, — деп қосты Капитан Билл кішкентай досының басқа мақтау сөз таба алмай тұрғанын түсініп.
21-тарау. ЖО ПАТША
Олар Анконың сарайынан жүзіп шыққанда және қуыршақ бетті балықтар олардан қалған соң, Акварейн:
— Біраз уақытқа су перілерінің үйіне барып демалғыларыңыз келе ме, әлде бірден Дәу үңгіріне жол тартасыздар ма? — деп сұрады.
— Меніңше, үйге қайтқанымыз дұрыс болар, — деп шешті Трот. — Өзіміздің үйімізге айтамын. Біз біраз уақыт бойы сыртта болдық, әрі Анко патша да солай дұрыс болады деп есептеді.
— Өте жақсы, — деп жауап берді Патшайым. — Онда осы бағытқа бұрылайық.
— Біз үшін Мерламен де қоштасып қойыңыз, — деп жалғастырды Трот. — Ол бізге, әсіресе Капитан Биллге өте жақсы қарады.
— Солай болды, достым, — деп келісті теңізші; — су перісі болса да, одан артық сұлу әйелді көрген емеспін, кешірім өтінемін, ханым.
— Біз Зогтың қамалына жақын жерден өтеміз бе? — деп сұрады қыз.
— Біздің жолымыз тура күмбездегі саңылаудың қасынан өтеді, — деді Акварейн.
— Онда тоқтап, Сачо мен басқалардың не істеп жатқанын көрейікші, — деді Трот. — Олар енді құл емес қой, өйткені иелері жоқ. Олар бұрынғыдан бақыттырақ болды ма екен?
— Олар бұрын да бақытты сияқты көрінген, — деді Капитан Билл.
— Оларға қысқа уақытқа барып қайтудың зияны жоқ, — деді Клиа ханшайым. — Зог жойылған соң үңгірдегі барлық қауіп сейілді.
— Мен де Жо ағамен қоштасуым керек, — деді теңізші. — Оны енді көрмеймін ғой, бауыр ретінде суық көрінгім келмейді.
— Өте жақсы, — деді Патшайым, — біз үңгірге қайта кіреміз, өйткені мен де сиқыршының бейшара құлдарының тағдыры не болғанын білгім келеді.
Олар күмбездің төбесіндегі тесікке жеткенде, одан төмен түсіп, қамалға қарай асықпай жүзіп барды. Су тұнық әрі тыныш еді, ал күміс қамал үңгірді әлі де толтырып тұрған жарқыраған жарықтың астында өте тыныш әрі бейбіт көрінді.
Олар ешкімді кездестірмеді және ғимараттың алдына барып, кең кіреберіс арқылы алтын залға кірді.
Мұнда олардың көз алдында оғаш көрініс пайда болды. Зогтың жүздеген құлдары бөлмеге жиналыпты; ал бұрын зұлым сиқыршы отырған тақтың алдында Сачо тұрып, өзінің серіктестеріне сөз сөйлей бастады.
— Бір кездері, — деді ол, — бәріміз де жер бетінде туып, ауамен тыныс алып өмір сүргенбіз; бірақ қазір бәріміз балықтар сияқты өмір сүріп жатырмыз және біздің үйіміз — мұхит суы. Біз бұл жерге бірінен соң бірі келдік, Зог сиқыршы бізді суға батудан құтқарып, су астында жайлы өмір сүруге мүмкіндік берді. Бізді құл еткен құдіретті иесі енді мәңгіге кетті, бірақ біз өмір сүріп жатырмыз және туған жерімізге қайта алмаймыз, онда біз тез өліп қалар едік. Зогтың мүлкіне бізден басқа мұрагер жоқ, сондықтан осы зәулім қамалда қалып, бұрынғыдай қоғамның жайлылығы үшін еңбек еткеніміз дұрыс болады. Тек еңбекпен ғана бақытқа жетуге болады, біз басқалар үшін емес, өзіміз үшін еңбек ете аламыз.
Бірақ бізге патша керек. Зог сияқты зұлым, қатыгез ие емес, тәртіп орнатып, бәрінің игілігі үшін заңдар шығаратын адам керек. Біз өз арамыздан жалпы дауыспен сайланған басқарушы немесе басшы болса, өте бақытты өмір сүреміз. Сондықтан мен сіздерден кім патша болатынын шешуді сұраймын, өйткені тек бәрі қабылдаған адам ғана Зогтың тағына отыра алады.
Құлдар бұл сөзге қол соқты, бірақ басқарушыны таңдауға келгенде қиналды. Ақырында бас аспаз алға шығып, былай деді:
— Бәріміздің өз міндеттеріміз бар, сондықтан патша болуға уақытымыз жоқ. Ал сен, Сачо, Зогтың жеке көмекшісі болдың, қазір ешқандай міндетің жоқ. Сондықтан бізді сенің басқарғаның дұрыс болады. Не дейсіңдер, жолдастар? Сачоны патша етеміз бе?
— Иә, иә! — деп айқайлады бәрі.
— Бірақ мен патша болғым келмейді, — деп жауап берді Сачо. — Патша — басқалар орындайтын бұйрықтар беретін пайдасыз адам сияқты. Мен бос болмай, пайдалы іспен айналысқым келеді. Кім патша болса да, оған жақсы көмекші мен бұйрықтарының орындалуын қадағалайтын атқарушы (операционист) керек болады. Мен Зогқа осылай қызмет еткендіктен, мұндай міндеттерге үйреніп қалғанмын.
— Онда бізді басқаруға кімнің уақыты бар? — деп сұрады зергер Агга-Гру.
— Меніңше, Капитан Жо патша болуға лайықты адам, — деп жауап берді Сачо. — Оның бұрынғы міндеті Зогтың киіміне түйме қадау болатын; сондықтан қазір ол жұмыссыз және патша болуға уақыты көп, өйткені ол өз түймелерін өзі қадай алады. Не дейсіз, Капитан Жо?
— О, қарсы емеспін, — деп келісті Капитан Жо; — егер бәріңіз менің басқарғанымды қаласаңыздар.
— Қалаймыз! — деп айқайлады құлдар, бұл жұмысқа келісетін адам табылғанына қуанып.
— Бірақ маған бірнеше кеңестер керек болады, — деп жалғастырды Капитан Биллдің ағасы. — Мен мұндай жұмысқа үйренбегенмін, егер маған бағыт-бағдар берілмесе, қателесуім мүмкін.
— Сачо саған айтып отырады, — деді Том Атто жігерлендіріп. — Ал енді мен ас үйге барып, тұшпараларымды қарауым керек, әйтпесе бүгін түскі ассыз қаласыңдар.
— Өте жақсы, — деп жариялады Сачо. — Мен Капитан Жоны Қамал патшасы деп жариялаймын — ол енді Сиқырлы қамал емес. Барлығыңыз жұмыстарыңызға қайта беріңіздер.
Құлдар риза болып тарап кетті, ал бала мен Капитан Жо қонақтармен амандасуға алға шықты.
— Біз үйге қайтып бара жатырмыз, — деп түсіндірді Капитан Билл, — бұл жаққа қайтып келмейтін шығармыз. Бірақ сенің осындай зәулім қамалдың патшасы болғаныңа қуаныштымын, Жо, енді сенің жағдайың жақсы екенін біліп, көңілім тыныш болады.
— О, менде бәрі жақсы, Билл, — деп жауап берді Капитан Жо. — Мұндағы өмір жеңіл әрі тыныш. Сенің де жағдайың осындай болса екен деймін.
— Егер саған, Сачо, достар керек болса немесе қандай да бір көмек пен кеңес қажет болса, маған кел, — деді Су перілерінің патшайымы балаға.
— Рақмет, ханым, — деп жауап берді ол. — Зог кеткен соң біз қауіпсіз әрі риза өмір сүретінімізге сенімдімін. Бірақ көмек керек болса, сізге келуді ұмытпаймын. Біз уақытымызды ашуға, кек алуға немесе жаман істерге жұмсамаймыз; сондықтан бұдан былай гүлдене береміз деп сенемін.
— Оған сенімдімін, — деді Трот.
Олар сапарын жалғастыруды шешті, ал Сачо да, Жо патша да күмбездің төбесіне адамша жүзіп шыға алмайтындықтан (бұл олар үшін өте баяу әрі шаршататын жұмыс еді), қамалдың кіреберісінде қоштасып, төрт қонақ кейін қайтты.
Трот күмбездің жоғарғы жағындағы қазір ашық әрі күзетсіз тұрған тесіктен әдемі күміс қамалға соңғы рет қарады, ал келесі сәтте ол тағы да кең мұхитта су перісі достарының қасында үйіне қарай жүзіп бара жатты.
22-тарау. ТРОТТЫҢ ХИКАЯСЫ
Акварейн біраз уақыт ойланып тұрды. Содан соң саусағынан жүзігін — бағалы інжу тасы бар қарапайым алтын жүзікті — шешіп, кішкентай қызға берді.
— Егер өміріңнің қайсыбір кезеңінде су перілерінің көмегі керек болса, жаным, — деді ол, — мұхит жағасына келіп, «Акварейн» деп шақырсаң болғаны. Егер осы жүзікті тағып жүрсең, мен сені бірден естіп, көмекке келемін.
— Рақмет! — деп айқайлады бала, жүзікті өзінің томпақ саусағына кигізіп, ол оған шақ келді. — Менің мұхитта жақсы әрі адал достарым барына сенімді болыңыз, мен оны ешқашан ұмытпаймын.
Олар теңіз тұрғындары көп кездесе бермейтін ортаңғы су қабатында түзу сызықпен өте жылдам жүзіп отырды. Олар мұғалімдері жас балықтарға қалай дұрыс жүзу керектігін және өздерін қалай салмақты ұстау керектігін түсіндіріп жатқан бірнеше балықтар тобының қасынан өтті; бірақ Трот тоқтап, жаттығуларды тамашалағысы келмеді.
Патшайым өзінің сиқырлы таяқшасын Зогтың күмбезді бөлмесінде жоғалтып алса да, оның бәрін мұхит арқылы таңғаларлық қысқа уақытта өткізуге жететін сиқырлы күші бар еді. Трот пен Капитан Билл қанша жол жүріп өткенін байқамай да қалды, су перілері тоқтап, Клиа ханшайым былай деді:
— Енді біз сәл тереңірек түсуіміз керек; өйткені Дәу үңгірі осында, ал оның кіреберісі теңіз түбіне жақын.
— Ой, жетіп қалдық па! — деп қуана айқайлады қыз; содан соң олар қараңғылау су арқылы, тасты кіреберістен өтіп, үңгірдің көгілдір суына қарай ақырын көтеріле бастады.
— Сіздер бізге өте жақсы қарадыңыздар, сіздерге қалай алғыс айтарымды да білмеймін, — деді Трот шын жүректен.
«Бізге қонаққа келгеніңіз өте ұнады», — деді сұлу Акварейн патшайым өзінің кішкентай досына жымия қарап, — «сіздер надан жер адамдары бізді кінәлап жатқанда, су перілері (жартылай адам, жартылай балық кейпіндегі мифологиялық тіршілік иелері) туралы жақсы сөз айтсаңыздар, біз сыйлаған қуаныштың өтеуі сол болар еді».
«Әлбетте, солай істеймін», — деп ағынан жарылды бала.
«Ал бізді бұрынғы қалпымызға қалай қайтарасыз?» — деп сұрады Билл капитан мазасызданып.
«Бұл өте оңай болады», — деп жауап берді Клиа ханшайым көңілді күліп. «Қараңыз! Міне, біз су бетіне шықтық».
Олар бастарының су бетіне шығарып, үңгірдің ішіне көз тастады. Айнала тып-тыныш әрі иен екен. Олар қалдырып кеткен жерде өздерінің кішкентай қайығы жайлап қалқып жүр екен.
Билл капитан қайыққа қарай жүзіп барып, оның жиегінен ұстады да, сұраулы жүзбен су перілеріне бұрылды.
«Мініңіз», — деді патшайым.
Ол өзін жоғары көтеріп, қайықтың ішіне ебедейсіз құлай түсті. Сол сәтте ол өзінің ағаш аяғының орындыққа соғылған тарсылын естіп, таңырқай қарады.
«Шынымен мен екенмін!» — деп күбірледі ол. «Бірі — еттен, бірі — гикори (солтүстік америкалық қатты жаңғақ ағашы) ағашынан. Бұл дәл өзімнің аяқтарым!»
«Мэйриді қайыққа көтеріп аласыз ба?» — деп сұрады Клиа ханшайым.
Қарт теңізші есін жинап, Трот қолдарын көтергенде, оны ұстап алып, қайыққа аман-есен шығарды. Қыз әдеттегідей киінген, ал толықша келген аяқтарында аяқ киімі мен шұлығы бар екен. Бір қызығы, екеуінің де киімі еш жерінен су болмаған, тіпті дымқыл да емес екен.
«Біз жоқта аяқтарымыз қайда болды екен?» — деп ойланды Билл капитан кішкентай досына үлкен қуанышпен қарап.
«Ал біздің қызғылт және жасыл қабыршақты әдемі құйрықтарымыз не болды екен!» — деп жауап берді қыз мәз болып күліп, өзінің бұрынғы қалпына келгеніне дән риза еді.
Акварейн патшайым мен Клиа ханшайым сәл қашықтықта, әдемі жүздерін су бетіне шығарып жатты, ал олардың шаштары айналасында жұмсақ бұлттай жайылып жүрді.
«Қош болыңдар, достар!» — деп дауыстады олар.
«Қош болыңдар!» — деп айқайлады Трот пен Билл капитан, ал кішкентай қыз су перілеріне қарай қолымен екі рет сүйіс жолдады.
Содан кейін олардың жүздері су бетінде кішкене толқындар қалдырып, көзден ғайып болды.
Билл капитан ескекті алып, қайықты ақырындап үңгірдің аузына қарай бағыттады.
«Трот, анаң бізді жоғалтып алған жоқ па екен», — деді ол мазасызданып.
«Әрине, жоқ», — деп жауап берді қыз. «Оның қатты ұйықтап жатқанын білесің ғой».
Қайық жарқыраған күн сәулесіне шыққанда, екеуі де үнсіз қалды; бірақ әрқайсысы өздерінің күнделікті әлемін қайта көргендеріне қуанып, жеңіл тыныс алды.
Ақырында Трот ақырын ғана:
«Құрлық бәрібір жақсы екен, капитан», — деді.
«Солай, жолдасым; өмір сүру үшін», — деп жауап берді ол.
«Бірақ мен су перілерін көргеніме қуаныштымын», — деп қосты ол.
«Мен де, Трот», — деп келісті ол. «Бірақ мен ешбір пенде оларды көріп, кейін... кейін... деп айта алатынына сенбес едім».
Трот көңілді күлді.
«Және бұл хикаяны айтып беру үшін аман қалады деңізші!» — деп айқайлады ол, көздері ойнақшып. «О, Билл капитан, біз пенделер қаншалықты аз білеміз!»
«Рас айтасың, жолдасым», — деп жауап берді ол; «бірақ біз күн сайын жаңа нәрсе үйреніп жатырмыз».
Project Gutenberg™ жобасы қоғамдық игілік пен лицензияланған туындылардың санын арттыру мұратын (мұрат — алға қойған биік мақсат) жүзеге асыру үшін кең ауқымды қоғамдық қолдау мен қайырымдылық көмектерге тәуелді және оларсыз өмір сүре алмайды. Бұл туындылар машина оқи алатын (машина оқи алатын — компьютерлік бағдарламалар өңдеуіне ыңғайлы) пішімде, тіпті ескірген жабдықтарды қоса алғанда, ең кең құрылғылар ауқымына қолжетімді түрде еркін таратылуы тиіс. Көптеген шағын қайырымдылық салымдар ($1-ден $5,000-ға дейін) IRS (IRS — АҚШ-тың салық жинауға жауапты ішкі кірістер қызметі) алдындағы салықтан босатылған мәртебені сақтап қалу үшін ерекше маңызды.
Қор АҚШ-тың барлық 50 штатында қайырымдылық ұйымдар мен қайырымдылық көмектерді реттейтін заңдарды сақтауға міндеттенеді. Сәйкестік талаптары біркелкі емес және бұл талаптарды орындау әрі сақтап тұру үшін айтарлықтай күш-жігер, көптеген құжат айналымы мен көптеген алымдар (алым — қызмет көрсеткені үшін төленетін міндетті төлем) қажет. Біз сәйкестік туралы жазбаша растау алмаған жерлерде қайырымдылық көмек сұрамаймыз. ҚАЙЫРЫМДЫЛЫҚ КӨМЕК ЖІБЕРУ немесе кез келген нақты штат үшін сәйкестік мәртебесін анықтау үшін www.gutenberg.org/donate сілтемесіне өтіңіз.
Біз қайырымдылық жинау талаптарын орындамаған штаттардан көмек сұрай алмаймыз және сұрамаймыз, бірақ бізге өздігінен келіп көмек ұсынған донорлардан (донор — ерікті түрде мүліктік немесе қаржылай көмек беруші) мұндай қайырымдылықтарды қабылдауға ешқандай тыйым салынғанын білмейміз.
Халықаралық қайырымдылық көмектер зор алғыспен қабылданады, бірақ біз Америка Құрама Штаттарынан тыс жерлерден алынған көмектерге салықтық жеңілдіктердің қолданылуына қатысты ешқандай мәлімдеме жасай алмаймыз. АҚШ заңдарының өзі біздің шағын штатымызды (штат — мұнда: мекеменің жұмыс істейтін қызметкерлер құрамы) жұмысқа көміп тастайды.
Қазіргі қайырымдылық жасау әдістері мен мекенжайларын білу үшін Project Gutenberg веб-беттерін тексеріңіз. Қайырымдылық көмектер бірнеше жолмен, соның ішінде чектер, желіде (онлайн) төлемдер және несие карталары арқылы қабылданады. Көмек көрсету үшін мына сілтемеге өтіңіз: www.gutenberg.org/donate.
Профессор Майкл С. Харт кез келген адаммен еркін бөлісуге болатын электрондық туындылар кітапханасы туралы Project Gutenberg тұжырымының (тұжырым — негізгі идея немесе принциптер жүйесі) негізін қалаушы болды. Қырық жыл бойы ол еріктілердің бейресми желісінің қолдауымен Project Gutenberg электрондық кітаптарын (eBooks) шығарып, таратты.
Project Gutenberg электрондық кітаптары көбінесе бірнеше баспа басылымдарынан жасалады, олардың барлығы, егер авторлық құқық (авторлық құқық — туындыны пайдалануға берілетін заңды құқық) туралы ескерту қосылмаса, АҚШ-та қорғалмағаны расталады. Осылайша, біз электрондық кітаптарды міндетті түрде қандай да бір нақты қағаз басылымға сәйкес сақтамаймыз.
Көптеген адамдар біздің веб-сайтымыздан бастайды, онда негізгі PG іздеу мүмкіндігі бар: www.gutenberg.org.
Бұл веб-сайтта Project Gutenberg туралы ақпарат, соның ішінде Project Gutenberg әдеби мұрағат қорына қалай қайырымдылық көмек көрсетуге болатыны, жаңа электрондық кітаптарымызды шығаруға қалай көмектесуге болатыны және жаңа электрондық кітаптар туралы білу үшін электрондық пошта ақпараттық бюллетеніне қалай жазылуға болатыны туралы ақпарат қамтылған.
Пікірлер (0)
Пікір жазу үшін аккаунтқа кіріңіз. Кіру